RIALFrI

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par Peter Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982 («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189).

Edizione digitalizzata a cura di Serena Modena

Marcatura digitale a cura di Luigi Tessarolo

Permalink:

 

  TESTO MODIFICHE ALL'EDIZIONE  

 

Modifiche all’edizione di Peter Wunderli dell’Aquilon de Bavière (Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par P. Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982, «Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189), sulla base degli spunti offerti da Luca Morlino, Appunti sul personale epico e la geografia dell’“Aquilon de Bavière” di Raffaele da Verona, «Écho des Études Romanes», 9 (2013), 1, 51-63 e di Id., Limiti e prospettive nello studio del lessico franco-italiano, «Giornale italiano di filologia», 66 (2014), pp. 245-64.

a cura di Serena Modena e di Francesca Gambino



Libro   ed. Wunderli 1982   modifica
I, cap. LXXVII, par. [1]avolteésavolte
II, cap. LVIII, par. [85]VinivierVinimier
III, cap. X, par. [18]fetreferré
III, cap. XI, par. [17]InoveInorie
III, cap. XII, par. [22]la sediela sedie
V, cap. II, par. [23]    boschineboschive
V, cap. XVI, par. [10]    sorzeliesor zelie
V, cap. XLI, parr. [2] e [14]    Frize e Veretonsfrize e veretons
VI, cap. XC, par. [2]CormaucisCormancis
VI, cap. V, par. [14] la sedie;/td>l'asedie


VI, cap. VII, par. [20] la sediel'asedie


VI, cap. CLI, par. [35] li sir d l’Anglésli sir de l’Anglés


VII, cap. XVII, par. [16] dimierned'inverne


Per facilitare la citazione del testo, sono stati inoltre inseriti i numeri di paragrafo, perché non era riproducibile il sistema pagina / numero di riga utilizzato dall’edizione cartacea.

 

Indice dell'opera    

 

I

[1] In ceste partie dist li contes e la veragie istorie che quand li roi Balduc de Etiopie soit la novelle de li duy primer fils che furent mort, il fu de mal tallant por Balduin, ch'il amoit tant, por coi il estoit li menor; mes tote fois soi pensa che uxanze est de guere, e pois avoit tant de les autres ch'il soi passa ligiermant. [2] Mes quand il soit che Carados e les autres trois forent mort, allor soi coroze fieremant e dixoit:

[3] - Ai traites Macomet, coment l'ai sofert che agie perdus ses de mes fils, che non aurogie creus che tot le mond le poist fer!

[4] E pois dist al messagie:

[5] - Que feit cil poltrons de Candiobras? Gi arogie creus cum cille giant ch'il mena ch'il deust aquister tot Cristentés, e sont plus de set cent millie e soi lassent vergogner a mille omes che sont serés in un castel!

[6] - Monsegnor, dist li messagie, quand li cristian insent a la bataile, Candiobras oit assés a defendre sa persone, e certemant, se autre partis non se trove, vetre fils li remaront tot, e insimant tot les autres che sont in cil camp!

[7] Quand ly roi Balduc oit assés biastemés Deu e la fortune, il fist fer une letre e la tramist a son frere, li roi Malduc, e li fist asavoir coment ses de ses fils estogient mort a la guerre de Cartagine e che les autres forent a peril de mort, chi non li secorist; e che al plus tost ch'il poist, ch'il vegne cum cille giant ch'il poit e mene Etiopie, sa fille, por veoir se li cristian li cazeront del mond. [8] Li messagie a cui fu donee la letre s'en veit tant por lor jornee ch'il vint in le regne de li roy Malduc e li dona la letre por part de son frer. [9] E cil, quand voit la mort de ses niés, fu de mal talant e mande mantinant por ses baron e dist comant il la feront por secore son frere in breu termene. [10] Etiopie sent la novelle; elle vint mantinant da son pere e li dist:

[11] - Sire pere, le ardir de mon cuxin Candiobras est tant ch'il fera morir tot ses freres; il non soi contenta de mander por moi ch'il soi tenoit a vergogne che une dame fust de sa compagnie in feit d'armes. [12] E certemant, se li fusse allee, li cors moi dist che mes cuxin non fusent mort. [13] Monsegnor, feites coment vos dirai. [14] Gi alerai in mon pais in la Cellee Montagne; si meneray de mes omes jusche a doxent, tot a baston de fer. [15] In cist termene ne vos asenblerés celle giant che porés. [16] Si allerai davant da li roi Balduc, mon oncle, e torai celle giant ch'il aura asenblés, e pois alerai avant a Cartagine. [17] Se li cristian soi lase trover, Macomet moi confonde se non fais la vendete de mes cuxin!

[18] Dist li roi:

[19] - Fille, allés in bone ore, e tornés al plus tost che poés, che certemant ceste vendete non soi fera sans moi!

II

[1] Alor Etiopie soi parti da son per e vint in son pais, ce fu a la Montagne Cellee, segond cum li contes oit devixés avant. [2] Ceste dame estoit bastarde fille de li roi Malduc e de une dame de celle montagne, e por tant li roi Malduc avoit donés cist pais a ciste dame. [3] E devés savoir che in cist pais estoit omes grand de .viii. piés, de .viiii. e de .x. piés al plus, e porterent in feit d'armes baston de fer; e algun de lor portoit baston de legname ferés; e non porterent armes de fer, mes la pluspart de pan de lin, e algun de cor cot. [4] La dame fist une cernee de doxent de cestor. [5] E sacés che al bexogne seroit trovés de tel omes bien doe millie, mes non sarent niant de guere fors mener li baston, e miel ameroit combatre a la foreste cum orsse e cum lion che com omes d'armes. [6] La dame torne a son per cum ceste compagnie, e quand fu tornee, li roi Malduc avoit asenblés .lxxx. millie omes. [7] E non fu si tost, che la dame demora [a] aller e a torner plus de .vii. mois. [8] Quand li roi voit li doxent gigant, il dist:

[9] - Fille, que vos dist li cors?

[10] - Monsegnor, dist la dame, il moi diroit li cors cum cestor de cercher tote Cristentés.

[11] Dist li roi:

[12] - Vos alerés avant une jornie, e gi vos seguirai cum ciste giant. [13] Quand seromes da mon frer, nos se consilierons coment la devons fer.

[14] Allor Etiopie soi part a li doxent gigant tout péons, che nul de lor avoit cival, e verent droit ver li regne de li roi Balduc. [15] Li roi Malduc vint aprés cum .lxxx. millie omes a cival, e civalcerent .xx. jornie e tant ch'i forent o li roi Balduc avoit asenblés .xx. millie omes de sa giant. [16] Quand li roi veit Etiopie, il la prist por mans e dist:

[17] - Belle neze, vos avés pardus mant de vetres cuxins, e sor les autres Pillinor, che vos amoit tant, e fustes alevés de compagnie!

[18] - Monsegnor, dist la dame, li dalmagie non se poroit restaurer, mes la vengianze faromes in breu termene.

[19] - Que feit vetre pere? dist li roi.

[20] - Monsegnor, dist Etiopie, il sera deman ci cum .lxxx. millie omes.

[21] Allor li roi fist asavoir a tot les giant che fussent aparilés por civauzer. [22] Li autre jor aprés arive li roi Malduc cum sa giant. [23] Son frer li fist grand onor come cil che l'amoit de bon amor. [24] Dist Malduc:

[25] - Frere, quant giant avés vos?

[26] Dist Balduc:

[27] - Nos somes .xx. millie, e totor vint de les autres.

[28] - Par ma foi, dist li roi, nos somes tant cum bexogne; nos serons cent millie e plus, e ma fille Etiopie cum doxent zigant! Se nos possons trover cum cestor cristians, ly cors moi dist che nul de lor torneront unches in lor pais!

[29] E soy demorent .x. jor por reponser les cival, che avogient civauzés vint jornie e plus.

III

[1] In cist termene vint la novelle coment Candiobras estoit mort cum tot ses freres. [2] Li roi Balduc soi voloit desperer:

[3] - Hai Machomet, dist il, faus e deslogial! Coment moi ais trais! Maleoit soit chi toi onorera unches! Ai fortune perfide e villane, tu moy avogies metus a la sumités de toe rue par .xv. fils che avogie, tant pros e vailant, che non croi ch'il fust ome sot les stoilles plus renomés de moi; e ore ais voltee ta spere e moi ai cazés al fond, quand mes fils sont tout mort! Hai alt Lachebir, vos non mostrastes onches tant crudelités ad ome vivant cum a moi!

[4] E allor intre in sa zanbre e stoit trois jor ch'il non parla a nul. [5] Al quart jor li roi Malduc li dist:

[6] - Frere, por demorer in zanbre la notre vendete non se feroit. [7] Etant li dist ch'il le tire de zambre. [8] Li lament fu grand por tot le pais, che Candiobras estoit molt bien volus por tote Etiopie por sa proeze. [9] Dist li roi Balduc a li messagie che estoit venus:

[10] - Di moi que feit l'amirant!

[11] - Monsegnor, dist celluy, li amirant est abandonés da tot. [12] Ciascun veit in lor pais. [13] Voiremant li amirant soi rendera, ch'il non soi poroit defendre.

[14] - E quant giant poit esre remés cum luy?

[15] - Monsegnor, il li a li roi de Traze e cil de Carsidonie, e porent esre da cent millie omes.

[16] Dist li roi Malduc:

[17] - E nos somes autretant. [18] Se nos metons insanble, gi non voldrogie plus giant.

[19] Allor manderent Etiopie avant cum li doxent zigant e li darent .x. millie omes a cival, de li meil a cival de l'asenblie, e li comanda che non demorast jor e noit de civalzer tant ch'il fusent a Cartagine. [20] E ceus soi partirent mantinant, li .x. millie a cival e li zigant a piés, che alerent plus fort che li cival. [21] Li roi Malduc e son frer verent aprés e incontrerent les giant che venoit da Cartagine che porterent li cors de Candiobras e ses freres. [22] Allor radople dollor soure dollor. [23] Li roi Malduc mande plus tost ch'il poit ciste giant ver Etiopie, e lor verent ver Cartagine.

IV

[1] Etiopie zamine tant astivemant ch'elle vint in Cartagine trois jor avant li .x. millie che estoit de sa compagnie, e bien .x. jor avant les autres. [2] Le amirant de Cartagine fist grand onor a la dame:

[3] - Hai belle fille, dist il, porcoi n'estes venue duy an passés, che non aurogie perdus mes fils! Il a bien un mois che li cristian sont partis e vont in lor pais! Que feit vetre pere e vetre oncle?

[4] - Monsegnor, dist la dame, i seront ci de ci a .x. jor cum cent millie omes.

[5] - Vos avés trop demorés, dist l'amirant.

[6] E allor fist aparilier vituarie deors le camp. [7] Al terz jor arive li .x. millie e soy acamperent deors la cité. [8] Quand l'amirant senti la venue de li duy freres, il monte a cival cum belle compagnie e li vint a l'incontre e li fist grand onor.

[9] - Amirant, sire, dist li roi Balduc, trop chiere moi coste la vetre amistés! Gi ai perdus .xv. fils, si non sai coment.

[10] - Sire roy, dist l'amirant, gi n'ai perdus trois, e se non fusse moi, il a plus de un an passés che vetre fil seroit mort, por coi il voloit prendre bataille a cors a cors. [11] Mes non li consenti unches, por coi gi veogie apertemant se bataile fust por cil partis, che nos seromes perdant. [12] Mes a cist pont Candiobras, vetre fil, e ses freres, e li dus, mon fil, e tot li baron del canp vorent che la bataile fust, e por tel partis avés pardus vetres fils e moi les mies. [13] Si vos diray grand mervoile. [14] I forent .xx. por part e non fu mort nul de lor, e li notre morirent tot for li dus, che fu prixon. [15] E avant voldrogie ch'il fust mort che esre cristian! Li cristian sont allés in lor pais e unt menés mes fils, e anchor m'oit mariee une ma fille a un cristian, por coi non serai unches contant.

[16] E a ces paroles verent a Cartagine. [17] Li rois intrerent in la cité e les autres s'acamperent a paveilons, travaches e lozes deors la terre.

[18] Li autre jor aprés li roi Balduc e son frer ferent consoil coment i la feront e soi deliberent de seguir li cristians in lor pais.

[19] - Segnor, dist l'amirant, gardés ce che volés fer! Se por vetre possanze poistes desfer Cristenté, vos non poristes restorer vetre dalmaze. [20] E gardés in quant peril vos metés! E devés savoir ch'il fu ore che dedans Montlion estoit .xlv. omes che insirent ciascun jor a la bataile contre plus de cinc cent millie, e unches non mori un de lor. [21] Pensés vos coment i feront quand i seront in lor pais contre vos che estes cent millie? Certemant, se feites por mon consoil, vos non paserés dela. [22] Da moy non poristes avoir nul secors, por coi il a plus de cinc ans che ai tenus mes omes a canp; si sont mort plus de la mités; les autres sont si mal atornés che voiremant non li porogie mander.

V

[1] Dist li roi Balduc:

[2] - Sire amirant, nos non volons autre giant che la notre. [3] Se fusse seur d'esre trenzés a pezes, gi seguirai les traites che sont partis, avegne ce che poit. [4] La marine ert coverte de navilie; feites fornir de vituarie tant che passons in Spagne, che autre ne vos demandomes.

[5] Li amirant dist ch'il le fera, e allor fist son consoil cum ses baron e dist:

[6] - Segnor, vos savés bien la promisse che ai cum li roi de Franze de non der navillie ne vituarie a nul che pasast dela por lor dalmazer. [7] Coment la feromes nos?

[8] Li baron responderent:

[9] - Sire, vos non poés autre fer; li roi de Franze devoit fer bruxer cil navillie avant sa departie. [10] Vos non li poristes veer; se vos non li darés vitualie, il la roberont por le pais. [11] Miel est che vos ge la fazés porter por lor arzant che lasser rober les omes del pais.

[12] A cist consoil soi tint l'amirant. [13] Allor mand[e] a Bandor a Montlion che fist mener li navillie che estoit remés al port de Cartagine, e cil le fist mantinant. [14] Cist Bandor, in le acord che fist li cristian cum l'amirant, remist segnor de Montlion, segond che Roland li avoit prometus, e l'amirant li avoit pardonés. [15] E devés savoir che cist navillie che soi trova estoit la pluspart de l'armee che fu rote che alloit in Cristenté. [16] Si li fu de le navillie de li roi Galgatas, de cil de Barbarie, de Turchie e de mant pais che remist al port por coi les omes furent mort. [17] E tiel vint al canp por mer che torna por terre. [18] E por ciste caixon troverent li navillie apariliés. [19] Li paixant porterent la vitualie, e ceus de Etiopie la pagerent por lor argiant. [20] E quand forent fornis, prenderent cunzés da l'amirant e intrerent in mer. [21] Ai quant Etiopie li veit volonter, e bien li dixoit li cors de fer la vendete de ses cuxins. [22] E alor prenderent li droit zamin ver Spagne. [23] Mes atant se taist li contes de cestor e retorne a li roi de Franze che veit por mer cum sa compagnie.

VI

[1] Or dit li contes che quand li roi de Franze cum la compagnie furent partis da Cartagine, il navegerent por mer ore cum bon oragie, ore cum contrarie, tant por lor jornees ch'i verent a trois jornie aprés li pais de Spagne. [2] E allor soi leve un vent cum une tenpeste grand e periglioxe chi mena li navillie de l'armee li uns za e l'autre la, e non soit nul in quel part il fust. [3] Ai quante dotanze oit les dames che furent tot insanble in une galie! Carsidonie avoit la cros che aparuit a Montlion in une casse. [4] Quand elle voit la fortune, la treit la cros de la casse e soy mist in ginochions cum tot celes dames, e prierent Deu che lor guardast da tant peril. [5] Cil tenp dura .iii. jor e une nuit. [6] A l'autre» jor in ore de terze li vent gieta la galie o estoit li cont de Clermont a terre sor un li[tore] o estoit la rivere de l'arene del mar longie e largie plus de quarante piés de Mexine. [7] Les undes del mar retornerent in mer, e la gallie remist in seche. [8] Allor li galiot dirent:

[9] - Segnor, cum la feromes nos? La bonaze vint, nos somes a teres ci che non se partirons se fortune non vint un autre fois.

[10] - Por ma foi, dist Rainald, fortune non aspeterons; nos alerons por terre tant che troverons notre navillie.

[11] - Cuxin, dist Malzis, li diable che volistes prendre por le brais a Cartagine vos voloit pager por cist partis, ch'il oit feit ceste fortune por vos anogier in mer.

[12] Allor li baron insirent de la gallie e soi vestirent lor armes, e furent .lx. compagnon. [13] Dist li sir de l'Anglés:

[14] - Il nos convint esre peons. [15] Coment la feromes? Il non a nul de nos che sogie uxés aller por terre.

[16] - Segnor, dist Malzis, gi vos ferai venir un cival por ciascun de nos, se volés.

[17] Dist Rainald:

[18] - Tel cival ne moi darés mie!

[19] Li dus Oliver dist:

[20] - Segnor, de l'aler a piés non ai pas cure, mes gi ai dotanze de l'armee che non soit perie.

[21] Dist ly cont:

[22] - Segnor, non dotés de l'armee. [23] Non savés vos ch'il li est li segnal de li Gran Mestre? Cil est poisant a liberer nos da la fortune e da la forze de l'enemis de l'umane nature. [24] Allons in bone ore!

[25] E allor soi partirent da la gallie e s'en vont a long la rivere.

VII

[1] In tel mainere cum poés intandre s'en vont li baron, armés de lor armes tout a piés. [2] E non alerent mie meze lige ch'i verent la campagne lavoree. [3] E allor soy conforterent de trover algun consoil de son viagie; e quand forent allés une autre meze lige, troverent une vogie mastre che venoit a la marine. [4] Mes non verent nul a cui posse domander. [5] Allor soi meterent in celle vogie, e non alerent gaire au delong ch'il troverent une collone de pere cote, si li estoit un crucifis molt bien lavorés, e da l'autre part la figure de Notre Dame. [6] Quand li baron verent la figure, soy merveilent feremant.

[7] - Ai Deu, dist li cont, poroit esre che fumes venus in Cristentés?

[8] E allor guarderent inviron e non verent persone. [9] Allor soi inginochierent tout e pregerent Deu che guardast la compagnie che furent in mer. [10] E pois soi leverent e allerent avant e troverent un pastor che guardoit bestes. [11] E quand il voit les omes armés, il lasse les bestes e s'en fuit. [12] Li baron li ferent signe de fianze, e cil soi areste tant che la compagnie arive.

[13] - Amis, dist Rainald, seroit ci de prés algune maxon?

[14] - Segnor, dist li paexant, della da cil col de mont oit une bone cités e rize.

[15] - E chi est sire de celle terre? dist Rainald.

[16] - Segnor, dist li pastor, li roi Zabuer, che est roi de Moroc, mes il non demore ci aprés a .xv. jornee. [17] Li roi Marsilie li dona ciste terre in doarie por une soe neze ch'il dona por spoxe e un fil de cist roi, che oit nom Grandonie. [18] Il feit guarder ciste terre cum un son bailis. [19] Vos moi senblés giant rote in mer. [20] Se allés da luy, il vos fera grand onor.

[21] Allor li cristian soi meterent avant e monterent sor li mont cum pitit pas come omes cargiés d'armes, e non forent uxés aller por terre. [22] Une ren a lor fu a guarant, por coi il estoit d'inverne, che li cald non ly fexoit mal. [23] E quand forent sor li mont, verent la cité che avoit nome Ruelle, e verent giant assés che venoit da la terre a la marine. [24] Li baron devalent li monte vont ver la porte. [25] Ai quant forent regardés da ceus borzois, e bien li dixoit li cors ch'i forent giant rote in mer.

VIII

[1] Alor li cristian verent a la porte, e li guardien li serre li restel davant e dist:

[2] - Segnor, vos non poés intrer senze licencie. [3] Quel giant estes vos e de qual pais venés vos?

[4] - Segnor, dist li cont, nos somes de les giant l'amirant de Cartagine che somes rot in mer. [5] Domande licencie por nos!

[6] Un de lor s'en veit a la plaze e dist a li bailis:

[7] - Monsegnor, il sont a la porte .lx. omes d'armes che dirent che verent da Cartagine e son rot in mer, e sont tot a piés e bien mostre esre omes da cival. [8] Volés che li lasse intrer?

[9] - Oil, dist li bailis.

[10] E fu molt contant por savoir novelles. [11] Li porter vint avant e lasse intrer li .lx. cristian, e ceus verent por la matre vogie a la plaze. [12] Dist li cont:

[13] - Segnor, lassés parler a moi, e non dites niant!

[14] Li baron verent a la plaze e furent aprexentés a le bailis, e cil dist:

[15] - Segnor, dond venés vos?

[16] - Sire, dist li cont, da Cartagine.

[17] - E que alés fazant por cist pais?

[18] - Sire, dist li cont, il est voir che l'amirant mande cent millie omes in secors a li roi Marsilie, e une fortune nos oit squarés chi za, chi la. [19] La notre gallie est remaxe in seche, e por tant nos convint aller a piés. [20] Nos non savons che sogie de notre compagnie.

[21] - Segnor, dist li bailis, nos avons por novelle che li cont de Clermont oit mort li roy Lucion e recovrés li prexon, e li cristian che passerent della unt prixe Cartagine. [22] Est ce voir?

[23] - Oil sire, dist li cont, mes ce che monte, li amirant li tint assediés che nul soi poit partir.

[24] - Par ma foi, dist li bailis, il est grand mervoile cum tant giant soi lasse assedier.

[25] - Il n'est mervoile, dist li cont, che li cristian sont nonante millie, e l'amirant unt cum soi plus de set cent millie; e par millie che ne more, il ne vint doe millie. [26] E por tel partis non insiront unches.

[27] - Por ma foi, dist li bailis, il a in celle compagnie tel .xx. omes che l'amirant non li porent tenir longemant; or guardés coment il li tera tout! S'il li conosist sy cum moi, il les lasseroit venir in lor pais e feroit sazemant.

IX

[1] Alor li sir de l'Anglés dist ver Malzis:

[2] - Sante Marie, chi poit esre cist? Certemant vos troverés ch'il est cristians.

[3] Dist li baillis:

[4] - Segnor, vos non aurés por cist jor autre alberg che mon ostel. [5] E allor li mene sor li pallés e li fist aparilier, e ceus forent asetés a table. [6] Sor ciste sale estoit depinte tot la guerre d'Aspramont e les grand batailes che li furent. [7] Tot droit o li cont estoit assetés, il li estoit Aimont coment il avoit sot soi li roi de Franze e coment Roland li feroit del torson de la lanze. [8] Roland guarde Astolf e li fist signe ch'il non dist niant. [9] Tant cum li baron manzerent, le bailis veit avant e arer por la sale bufant, e gietoit mant sospir. [10] Li cont li garde e bien li estoit avis ch'il li oit dit novelle che non li pleit, e dist in son cors:

[11] - Certemant cist home est amis de les cristians. [12] Se porai, il convint che saze de son esre.

[13] A cil manzer fu dit non trop paroles, e quand forent levés da table, li bailis prist Roland por mans, che bien li estoit avis ch'il fust le metre de tot, e dist:

[14] - Segnor, avés unches ois dela la mer coment li rois Agolant passa dela in Cristenté?

[15] - Oil, dist li cont.

[16] - Ceste est celle istorie che veés depinte in ciste sale. [17] Certemant in cille guerre fu feit tant feit d'armes che non croi ch'il se saze unches le pareil.

[18] Dist Astolf:

[19] - Sire, se fuste[s] stés a Montlion, il vos senbleroit che celle d'Aspramont fust niant.

[20] Roland li guarde e oit grand dotanze ch'il non die trop avant. [21] Li bailis li mostre son palés tot depint a beles istories, e sacés ch'il non estoit feit guerre in Cristentés che cist bailis non l'aust feit metre in cist pallés in pluxor sales che li furent. [22] Atant vint la dame de cist bailis cum un son fil che avoit .xviii. ans, e duy autres fil pitit, e trois filles, e avoit bien da vint dames cum soi. [23] Dist li bailis:

[24] - Segnor, veés ma richeze, ce est ma dame e mes fils; autre robe non ai che lor. [25] Gi sui forester cum vos estes, voire che li roy Zabuer, mon segnor, m'oit donee ceste terre che ne faze cum se la fust mogie por un son fil che li avons alevés, madame e moi, de li tenp de cist mon fil maor che oit nom Grandonie, e insi oit nome cist por amor de cil.

X

[1] Cist Grandonie, che dist li bailis fil li roi Zabuer, fu cil che fist tant dalmaze in la guere de Spagne, e fu cil de cui li cont de Clermont fist quatre quarter de luy e del cival, segond che vint contés por algun autor, in la bataile de Roncival. [2] La dame e ses fils soi ferent molt reverent a li baron, e forent vestis a la guixe de Franze. [3] Roland toche li garzons e dist:

[4] - Sire, certemant cist est belle richeze. [5] Macomet vos done alegreze de tot lor!

[6] Alor desenderent por un degrés e verent in une sale terene o estoit une glixe pitite aprés un bel giardins o estoit une fontane. [7] Li baron guarderent la fontane e molt plus la glixe, e de ce molt soi merveilent. [8] Dist li cont intre soi:

[9] - Certemant cist est cristian. [10] Ai Deu, chi poit il esre?

[11] - Segnor, dist li bailis, gi vos voil mostrer celle zonse che ai plus chiere che mulier ne fils; e quand sui plus tribulés, si tost cum gi voi ce che vos mostrerai, li cors moi allegre.

[12] La dame de cist bailis estoit tutor de compagnie cum li baron, e non soi poit saoler de lor guarder, e li estoit avis che elle aust gia veus algun de lors, mes non soi poit arecorder. [13] Allor li bailis mene la compagnie in cef de celle salle o estoit une cortine a or lavoree. [14] Il tire une corde e treit tot la cortine da une part. [15] Dist li bailis:

[16] - Segnor vos estes stés in Cartagine. [17] Veistes vos unches li roi de France ne li cont de Clermont?

[18] - Par ma foi, dist li cont, il n'a ome ci che non li aze veus mille fois.

[19] Dist li bailis:

[20] - Segnor, gardés bien se conosés cestor che sont ci depint!

[21] E allor tire la cortine. [22] Li baron guarderent e verent li roi de Franze che seoit sor une carege; da l'un di lés li estoit li cont Roland e li dus Oliver aprés, e li Danois aprés; da l'utre lés estoit li prince Rainald, li dus Astolf aprés e li dus Vivian. [23] E forent tant propieniant lavorés ch'il n'a ome al mond che non dist ch'il fust cellor.

XI

[1] Quand li cont voit lé sete figures, il guarde la compagnie e li fist signe che nul dist niant. [2] E allor dist a li bailis:

[3] - Sire, certemant cist sont proprie cellor a cui li avés afigurés. [4] Gi sui stés mant fois in Montlion cum lor de compagnie quand sui stés prixon; voiremant i sont propiemant lor.

[5] La dame garde li cont che parloit cum son segnor, e pois garde la figure, la guarde li marchis Oliver e pois la figure, e insimant Rainald e les autres. [6] E allor giete un grand cris e dist:

[7] - Ai sire Donis, nos avons in notre maxon cellor che tant amés! Non li cognosés vos?

[8] E dit ce, la dame vint tantost devant li marchis Oliver e soi ginoile davant e dist:

[9] - Ai sire frere, gi vos domand missericordie che pardonés a ciste topinelle de li fal che elle fist contre vos!

[10] Oliver leve la dame amont e la guarde in le vixagie, e por coi elle l'oit apellés frere, il soi redust a memorie e dist:

[11] - Dame, seristes vos Isabete, ma sorelle?

[12] - Oil sire, dist la dame, gi sui bien celle desgraciee che pois che moi parti de Viene non fu un jor contente.

[13] - Ai Isabete, belle suor, dist li marchis, quel fortune toi mene in cist pais che nos non avons unches sentus niant de toi? Di moi le voir, est cist ton maris?

[14] - Oil sire, dist la dame. [15] Non li cognosés vos?

[16] - Non, dist li marchis.

[17] Dist la dame:

[18] - Il est Dionixie li Seschalche, che estoit de vetre uncle, li dus Girard.

[19] Allor li dus li guarde e dist:

[20] - Donis, amis, tu non moy di niant?

[21] Allor li bailis, quand voit che cist est Oliver, estoit tot tramortis e soi voloit inginolier. [22] Li marchis li tint amont.

[23] - Ai sire, dist Donis, pardonés moi por tot le amor che portés a monsegnor li cont de Clermont che voi aprés vos.

[24] Dist li marchis:

[25] - Donis, ne toi doter! Sont cestor tot tes fils e de ma suor?

[26] - Oil, dist li bailis.

[27] - Di moi le voir, sont il bastard?

[28] - Non, monsegnor, dist Donis, che avant che tocase unches vetre sorelle, gi la spoxai, e mes fils sont tout legitime e de legitime matrimonie nés.

XII

[1] Alor li cont dist a li marchis:

[2] - Chi sont cestor?

[3] - Monsegnor, dist li marchis, ceste dame est sorelle de Alde, vetre dame, voire ch'elle est naturale. [4] Cist Donis estoit seschalche de mon oncle Girard. [5] I soi inamorent li uns de l'autre e soi partirent che non savomes unches de lor niant.

[6] - Sire marchis, dist li sir de l'Anglés, se Donis vos aust mort vetre pere Rainer, il oit merités pardon a li grand amor ch'il oit mostrés ver nos tot a fer nos depenzre por tel partis in sa maxon.

[7] - Par ma foi, dist Rainald, s'il aust mort tot mes freres, gi li pardonarogie.

[8] Insi dist tot les autres. [9] Quand li fils verent lor mere e lor pere plurer, comenzerent a crier segond uxanze de infant, e si estoit une grand tenereze da veoir. [10] Allor li cont prist por mans la dame e li dist:

[11] - Isabete, avés unches sentus niant de Alde, vetre suor?

[12] - Monsegnor, dist la dame, veés ci Grandonie, vetre niés. [13] Il n'a anchor .x. jor ch'il vint de cil pais e si l'oit veue mantes fois, che depois che mon oncle fu dedans Castel Blans, gi gia l'ai mandés cinque fois.

[14] Li cont garde li damixel e li prist por mans. [15] Ai quant li garzon soi fist reverent al cont come cil che estoit bien costumés a la francise. [16] Dist li cont:

[17] - Bel niés, cist servixe vos sera grandmant merités, che ai speranze de vos fer anchor chevaler cum grand onor.

[18] Li damixel li mercie cum grand reverencie, e li fu plus chiere ciste parole che chi li aust donés une cités, e bien fu voir che li cont li fist pois chevaler sor li cors de Etiopie, segond cum li contes vos devixera. [19] L'alegreze fu grande in celle sale. [20] Il non fu nul de li baron che non abrazast Donis e ses fils.

[21] - Di moi, Grandonie, dist li cont, que feit la contese?

[22] - Monsegnor, la dame est confortee de la novelle che li portai de li roi de Franze che estoit cavés de les mans li roi Lucion e che l'amirant estoit cazés de Cartagine. [23] La dame dist ch'elle oit speranze de vos veoir avant un an passés.

XIII

[1] Alor Malzis apelle Grandonie e li dist:

[2] - Bel fil, chi demore in le castel cum la contesse?

[3] Sire, dist li damixel, il li sont cent dames paines e cent cristianes. [4] Si li est li dus Rainer e Rizard e Torconeu, e non autres.

[5] - Coment intrais in le castel por parler a la dame?

[6] - Sire, dist Grandonie, gi portai la novelle a Torconeu de li roi Lucion, e cil li dist a la dame. [7] La contesse dist ch'elle moi voloit parler, e por cil partis li intrai.

[8] - Di moi, dist Malzis, quant poit esre de ci a Castel Blans?

[9] - Monsegnor, dist Grandonie, il li sont cinc jornees tot grand. [10] Allor Malzis dist a Donis:

[11] - Amis, feites che nul saze quel giant nos somes, che li cors moi dist che avant .x. jor nos li torons cil castel.

[12] - De ce non dotés, dist Donis.

[13] E allor insirent de celle sale e verent a la matre sale del palés. [14] Ai quant Ixabete soi poine de fer fornir zanbres por li baron, e li servirent si bien por trois jor ch'il demorent ch'il basteroit s'il fust a Paris. [15] E manderent ony jor a long la marine por sentir se le navillie aparist in nulle part. [16] Al quart jor li cont dist a Donis:

[17] - Amis, vos remarés ci tant che sentirés coment auromes expluités. [18] Gi menerai cum moi Grandonie che nos mostrera le zamin.

[19] - Segnor, dist Donis, li zamin non se poit fallir, che tutor vos convint aller por la rivere de la marine.

[20] E allor li fist venir .lx. bon cival, e ciascun monte e prenderent conzé da Donis e da Ixabete.

[21] - Belle suor, dist Oliver, se vos non volistes venir in Borgogne, gi vos domand ces damixelles, che vorai la brigie de lor marier.

[22] - Volonter, dist la dame.

[23] E allor soi partirent. [24] Malzis fist porter a Grandonie doe vestimant de pelegrin, e por tel partis civauzerent quatre jornee senze venture trover che a conter faze. [25] Li baron soi merveilent feremant de li navillie che non aparuit in nulle part e arent grand dotanze ch'il non soit peris. [26] Al quinte jor a l'albe Malzis soi vesti la schiavine sor les armes e prist li capel cum un bordon e Grandonie aprés luy, e dist al cont:

[27] - Sire cuxin, nos alerons avant; venés aprés, e quand serés aprés Castel Blans a trois liges, non venés plus avant tant che tornerons, che li cors moi dist se pois trover Rizard e parler cum luy, che troverons partis a notre bexogne.

XIV

[1] Malzis soi mist avant e Grandonie arer, e bien resenblerent pelegrin che venist de longie pais. [2] E tant caminerent ch'i verent aprés li castel a dimie ligie, e verent davant lor une fontane e un ome a cival che lassoit boire li cival. [3] Malzis veit avant e guarde cil che estoit a la fontane e le conuit mantinant. [4] Il soi fist avant e non dist niant. [5] Cist chevaler estoit Rezard, che estoit venus cum Torconeu por fer voler un astor. [6] Li astor estoit sorés e Torconeu li alloit rer e Rizard ausi. [7] Quand Rezard voit li pelegrin, il les mist a raxon e dist:

[8] - Dond venés, palmer?

[9] - Sire, dist Malzis, nos venons da Mec por vixiter li cors de Macomet.

[10] - Di moi, dist Rizard, avés sentus niant de la guere de Cartagine?

[11] Dist li parmer:

[12] - Sire, la guerre est plus fere che la fust anchor; por tant che l'amirant de Cartagine mande cent millie omes a li roi Marsilie por sostenir la guerre in Cristentés.

[13] - E coment le savés? dist Rezard.

[14] Dist Malzis:

[15] - Sire, nos somes venus cum celle armee. [16] Voire che la fortuna li oit spandus e separés chi za, chi la. [17] Non vos say mie dir in quel part il soit la galie dove nos venimes. [18] Li vent la gieta in seche; de les autres non sai dir niant.

[19] Rizard ascolte li parmer, e bien li estoit avis che autre fois l'aust ois parler, mes non soi recorde. [20] Il le leve li capel e le guarde in le visagie, ch'il non estoit mie canzés de sa figure. [21] E allor li dist:

[22] - Gi non pensogie mie che li fil al dus Bovon de Clermont aust renegés sa foi ni alast a Mec por vixiter Macomet! Ai cuxin Malzis, che est de mon frer e de la compagnie?

[23] - Cuxin, dist Malzis, gi vos mostrerai doman vetre frere e vetre cuxin, li cont de Clermont, Vivian e li sir de l'Anglés. [24] Si vos sai dir che li roi de Franze vint cum tote la compagnie, che celle guere est finie.

[25] Allor Rizard voloit desmonter por abrazer Malzis quand il voit Torconeu che venoit cum l'astor. [26] Dist Rizard:

[27] - Cuxin, cist est li fil Balugant. [28] Dirés segond che avés dit a moi s'il vos requiert de novelles.

XV

[1] Atant arive Torconeu cum li astor e dist:

[2] - Rezard, tost a li castel, che un paexans sor une alfaine m'oit contés ch'il oit veus a la marine bien .l. omes e plus, bien a cival e bien armés, e ch'il non soit quel giant i soit.

[3] - Amis, dist Rizard, cist palmer vos dira bien quel giant i sont; il moi avoit comenzés a dir la novelle quand vos venistes.

[4] Allor Torconeu dist:

[5] - Palmer, di moi le voir, que giant sont il?

[6] - Monsegnor, dist Malzis, il est voir che l'amirant de Cartagine mande cent millie omes in secors a li roi Marsilie por conquister le pais de li roi de Franze. [7] Si li sont duy rois, ce est li roi Clandor de Carsidonie e li roi Galindres de Trace. [8] Une fortune che fu l'autre jor oit separés li navillie li uns da l'autre. [9] Li vent gieta cil o estogie cum mon compagnon in seche e non poit aller plus avant. [10] Il li estogie da .lx. omes, e cestor sont ceus che vos est contés, che vont querant lor compagnie.

[11] Dist Torconeu:

[12] - Palmer, vos sogiés li bien venus! Venés cum nos al castel, si vos ferai doner da manzer e arzant por spendre.

[13] Dist Malzis:

[14] - Molt volonter, ch'il nos feit mester.

[15] Torconeu so[i] mist avant e veit domandant li palmer s'il poroit esre che li cristian soi posse partir da Cartagine.

[16] - Non sire, dist Malzis, la possanze de l'amirant est trop. [17] Il les feront da fame morir.

[18] Rezard vint cum Grandonie, ch'il le conuit bien, por coi autre fois l'avoit veus, e li vint contant in quel guixe li baron ariverent a sa terre. [19] Ai quante giogie oit Rizard! E atant verent a ly castel. [20] Torconeu comande ch'il fust donés da manzer e da boir a li palmer e .x. franc d'or, e pois intre cum Rizard in le castel e desmonterent. [21] Torconeu atend a son astor e Rezard veit da la contesse e la trove cum son pere Rainer. [22] E li contoit cum celle nuit avoit aus une vixion ch'el li estoit avis esre a une fontane cum une dame, la plus belle ch'elle veist a son vivant, e ceste dame li dixoit:

[23] - Dame, ne vos dotés, che cil che m'oit chavés de les mans li roi Lucion vos cavera de cist castel in breu termene.

XVI

[1] Atant arive Rizard e intre in la zanbre e dist:

[2] - Madame, les meilor noveles che ausés unches vos sai conter, che vetre sire e mon frer sont a une ligie ci de prés.

[3] - E coment le savés, cuxin? dist la contese.

[4] - Dame, dist Rizard, gi le sai por Malzis che est deors vestus a guixe de palmer. [5] Si li est vetre niés Grandonie.

[6] Allor la dame comenze a plurer de pietés e dist:

[7] - Ai regine de le eterne glorie che consolés tot cellor che soi tornent a vos, vos sogiés laudee de ce che avés exaudie la vetre ancille!

[8] E pois dist a Rizard:

[9] - Coment porogie parler a li palmer?

[10] - Lassés moi fer, dist Rizard.

[11] E allor vint da Torconeu e li dist:

[12] - Gi ai contés a la contesse ce che oit dit li palmer. [13] Elle toi feit progier che li faze venir li parmer, che volonter ly parleroit.

[14] - Volonter, dist Torconeu, domandés a vetre posté quand volés! Allor Rizard vint a la porte e dist a un de cellor da la guarde:

[15] - Va! Di a cil palmer, quand il oit manzé, ch'il vegne in le castel!

[16] E cil le fist tantost. [17] Malzis, che bien soi pense cum estoit la zonse, quand oit manzé e beu vint in le castel cum Grandonie, son compagnon; Rezard li dist:

[18] - Amis, allés in celle zanbre a parler a la dame che li troverés.

[19] - Volonter, sire, dist li palmer.

[20] E allor veit ver la zanbre. [21] Rezard prist Torconeu por mans e li mene a long la sale e li dist:

[22] - Torconeus, amis, volés fer assavoir a vetre pere de ceste novelle che dist cist palmer?

[23] - Oil, dist li damixel, gi manderai a Saragoze a ma mere che li mandera.

[24] E cum ces paroles Rezard li menoit tutor au delong da la zanbre de la contesse a ze ch'il non intrast ni oist ce ch'il dirent.

XVII

[1] Malzis intre in la zanbre e soi cave li capel cum li zapiron e soi volloit zinolier. [2] La dame le prist in ses brais e dist:

[3] - Ai cuxin, vos sogiés li bien venus!

[4] E allor comenze a plurer tant feremant che elle non poit parler. [5] Li dus Rainer soi fist sor li usse de la zanbre por guarder se nul li estoit che li poist veoir ny oir, e quand il voit Rizard che menoit Torconeu por mans, fu molt contant. [6] E sacés che nulle dame li estoit, che quand li dus venoit da sa fille, totes les dames se partirent e allerent a lor zanbre. [7] Li dus Rainer abraze Malzis e dist:

[8] - Che est de mon giandre e de mon fil?

[9] - Sire, dist Malzis, gi vos li croy mostrer doman avant none.

[10] - Malzis, dist la contesse, monsegnor li roi, o est il?

[11] - Madame, dist Malzis, vos li verés de ci a pitit jor tot la compagnie.

[12] - A Deu place, dist la dame. [13] Coment farés vos a caver moi de ci dans?

[14] - Dame, dist Malzis, poristes insir del castel e mostrer de aller in algun leu por delit e por cazer malanconie?

[15] - Non, dist la dame, gi non porogie insir por nulle raixon. [16] E pois il est d'inverne; il non li poroit esre scuxé de aller in nulle part.

[17] - Dirés a Rizard, dist Malzis, ch'il vegne, s'il poit, cun Torconeu a la fontane o il moi trova.

[18] Dist la dame:

[19] - Gi croi bien ch'il le pora fer.

[20] Allor Malzis dist al dus Rainer:

[21] - Sire, quant omes demore ci dedans?

[22] - Amis, dist Rainer, il non li demore fors nos trois; mes deors sont bien troizant omes deputés a la guarde del castel, che cum niant soi sentist, il intreront dedans; e por tant vos bexogne fer sazemant.

[23] - Di moi, dist Malzis, quand Torconeu e Rizard sont deors, vos diroit li cors de tenir l'intree?

[24] Dist Rainer:

[25] - Gi la terogie tot un jor.

[26] - Sire, dist Malzis, sogiés bien aveus quand Torconeu cum Rizard seront deors de ascolter quand oirés li olifant del cont de Clermont de non lasser intrer nul tant che verés li cont e Rainald. [27] E dites a Rizard che trove partis de mener Torconeu deors; e quand non li poist mener deors, vos estes dose il est solet, vos li prendrés; e s'il soi defend, vos li darés la mort.

[28] - Lassés nos fer, dist Rainer; atendés a vetre ovre, che ferai bien ce che fera bexogne.

XVIII

[1] Quand Malzis oit ordenés col dus ce che li vint a talant, il prist conzé. [2] La dame toche la mans a Grandonie e dist:

[3] - Bel niés, que feit ma sorelle Ixabete?

[4] - Molt bien, dist ly damixel, poische mon oncle, vetre frere, li oit rendus gracie.

[5] Allor insirent de la zanbre e verent Torconeu cum Rizard. [6] Malzis li incline e dist:

[7] - Sire, Macomet vos rende canze de la lemosne che nos avés feit.

[8] - Allés in bone ore, dist li pagan.

[9] Allor li palmer insirent del castel e vont a lor vogie. [10] Torconeu e Rezard verent a la zanbre o la contesse estoit e trove la dame che ploroit de legreze. [11] Dist li damixel:

[12] - Que avés, dame? Ne vos desconfortés, ch'il non sera tant mal cum pensés!

[13] Dist la contesse:

[14] - Bel fil, cist palmer m'oit contés noveles che non moi porogie conforter.

[15] Dist Rizard:

[16] - Dame, a ce che doit venir nul li poit contraster. [17] Deu proveze a notre bixogne, che autre speranze non bixogne avoir.

[18] E cum tel paroles demorent in le castel. [19] Malzis e Grandonie soi meterent in son viagie e verent droit a la fontane, e pois s'en vont ver la marine e troverent li cont e Rainald cum la compagnie che guarderent in la mer, por coi verent a la longie bien da trente de lor navillie. [20] Li cont demande Malzis coment il oit ordenés. [21] Il dist:

[22] - Sire cuxin, gi croi che albergerés deman cum vetre dame.

[23] E allor li conta coment il oit exploités. [24] Celle soire ferent fer la guarde, se nul del pais passast, ch'il fust retenus por celle nuit, por coi ceus dal castel non le poist savoir. [25] Les nef verent a rive; si li fu celle o estoit les dames, si li fu Joxafat e Adrian. [26] Li dus non li fu, ch'il estoit sor celle de li roi de Franze cum li dus Naime e les autres rois. [27] Ai quante giogie oit Joxafat e Adrian quand verent li cont e les dames insimant! Celle nuit soi demorent a li navilie e non ferent nois ne remor. [28] Malzis soi pense tote nuit coment il poit fer. [29] A le matin il apelle li conte Rainald e dist:

[30] - Segnor, ogiés coment sui pensés fer. [31] Feites adober ces trois dames plus noblemant che se poit. [32] Si alerons nos trois a une fontane che est ci aprés cum les dames. [33] Gi sai che li fil Balugant li vera cun Rezard e vos domandera une de ces dames. [34] Vos li dirés che s'il trove une autre dame belle cum ceste e fer un colp de lanze cum vos, s'il vos poit caver de l'arzon, vos ly darés la dame, e celle che plus li sera a talant; e se vos li abatés, la soe dame sera vetre. [35] Lassés fer a Rizard che oit l'ordene da moi. [36] Gi non voldrogie por rien del mond che li damixel fust mort por amor de son pere che est notre amis.

[37] Li cont s'en rist e dist:

[38] - Por ma foi, ceste sera de les novelles che se fexoit in Ingiltere al temp de li roi Artu!

[39] Allor ferent vestir les dames molt realmant e lé meterent a cival. [40] Dist li cont a les autres:

[41] - Segnor, sogiés aparilliés; quand oirés mon olifant, civalcés astivemant!

[42] E allor soi partirent, lé dames avant, li cont, li prince e Malzis aprés. [43] E forent armés de lor armes. [44] In droit li solel levant forent a la fontane e desmonterent tout da cival e ligerent les cival, e li aspeterent celle venture che Deu li voldra mander. [45] In tel mainere cum li baron demorent a la fontane, il venoit dever li castel quatre sargiant a piés che aloit a la marine, e quand verent li trois armés e les dames soi ferent grand mervoile e retornerent mantinant a li castel e dirent a Torconeu:

[46] - Ai sire, depois che le mond fu non croi ch'il fust plus belles dames cum in sont trois a la fontane in compagnie de trois omes.

[47] - Gardés, dist li damixel, non sont plus de trois?

[48] - Non sire, dirent li sargiant.

[49] Allor Torconeu invagis por les dames e fist domander Rizard, e cil vint tantost.

[50] - Amis, dist Torconeu, il i a [a] la fontane trois dames in compagnie de trois omes. [51] Volomes aller a veoir quel dames les sont?

[52] - Volonter, dist Rizard, mes gi voil che portomes notre armes, che non savomes que poroit incontrer.

[53] - Voire, dist Torconeu.

[54] E allor soi armerent tantost e torent cum lor trente omes de ceus da la guarde del castel, e monterent a cival e verent droit a la fontane.

XIX

[1] Quand Torconeu fu a la fontane, il guarde les dames, e sor les autres il guarde Carsidonie, e bien li fu avis che a sa vie il non avoit veus plus belle dame. [2] Il soi remembre de Alde, por coi Carsidonie estoit vestie tot insimant cum esoit Alde, tant honestemant quant poroit esre, sans or e sans arzant ; e por tant senbloit plus belle. [3] Il dist a Rizard :

[4] - Ai frer, guarde que dames est celle ! Certemant se ne moi dotase de ofendre a mon pere, gi la tolisse por forze.

[5] Dist Rizard :

[6] - Lasés fer a moi e veromes se la poissés avoir por autre partis.

[7] E allor verent o li baron estoit. [8] Rizard li conuit tot trois e dist:

[9] - Macomet vos done la bone jornee ! Que giant estes vos e que alés fazant cum ces dames ?

[10] Dist ly cont :

[11] - Amis, nos volons aller a trover li camp de li roi Marsilie, chi est in Franze segond che nos vint contés.

[12] - Di moi, dist Rizard, que dames sont cestes che menés cum vos ?

[13] - Amis, dist li cont, ces trois dames sont mogie.

[14] - Coment, dist Rizard, avés trois mulier ?

[15] - Non, dist li cont, il non li a nulle che moy pertegne niant.

[16] Amis, dist Rizard, volés doner une de ces dames al fil li roi Balugant? Il vos poit meriter autemant.

[17] - Par Macomet, dist li cont, gi vos la darai volonter por le partis che vos dirai.

[18] - E coment ? dist Rzard.

[19] Dist li cont :

[20] - Trovés une autre dame belle cum ceste, e ferés un colp de lanze cum moi. [21] Se moi poés abatre de mon cival, prendés une de ces dames, celle che vos ert plus a talant ; e se abat vos, la vetre dame sera mogie. [22] E sy vos di che por tel partis aquistés ces trois.

[23] Allor Rizard apelle Torconeu e li dist :

[24] - Come[n]t la feromes? In le castel non est dame che fust da metre contre ceste fors la contesse. [25] Se volés, gi la menerai e ferai un colp de lanze por vos, e pois torés une de celes dames che plus vos sera a talant.

[26] Dist Torconeu :

[27] - Pensés vos, Rezard, che la contesse li vegne ?

[28] - Lassés moi fer, dist Rizard, che por vetre amor il non a zonse che la contesse non faze.

[29] - Par Macomet, dist li damixel, gi·l voldrogie volonter. [30] Mes gy ai dotanze, se sagure avenist che fustes abatus, il moi converoit aller in part che non fusse unches trovés por dotanze de mon per.

[31] Dist Rizard :

[32] - Non agiés dotanze ; se autre fust, non sumes trente. [33] Pensés vos che lassasse mener la dame a cestor trois ? Non certemant ! Lassés fer a moy !

[34] Dist Torconeu :

[35] - Feites cum vos est a talant !

XX

[1] Alor Rizard dist al cont :

[2] - Amis, aspetés non tant che menons une dame.

[3] - Volonter, dist li cont ; se la dame non fust belle, gi non ferogie niant.

[4] Dist Rizard :

[5] - Gi me menerai une plus belle de la vetre.

[6] E allor dist a li trente compagnon :

[7] - Ne vos partés de ci tant che tornerons; e se cestor soi volist partir, non il lassés mener les dames !

[8] E allor verent lor dos al castel e intrerent dedans. [9] Rezard intre in la zambre de la contesse e li conta coment la zonse estoit. [10] La dame fu contente e soi parilia mantinant, e insi de la zanbre mostrand signe de plurer, e dist:

[11] - Bel fil, por vos servir Rezard moi feit fer zonse che ay dotanze che non moi soit onor.

[12] Dist Torconeu :

[13] - O fust vetre cuxin non poristes fer zonse che non vos fust onor.

[14] E allor menerent la dame a cival cum quatre damixeles noires cum carbons a ce che la dame fust ancor plus belle a veoir. [15] Mes ce non besognoit mie, che segond che dist Trepin e tot les autres autor, depois la mort la Deu mere non fus plus belle dame de Alde. [16] La dame estoit vestie de un morel de grane sans nul or ni argiant ni autre adornamant ; il sembloit voiremant li sol che levast, tant belleze estoit in sa persone. [17] Malzis la mostre a Carsidonie e a les autres, ce fu Dido e Gaiete.

[18] - Ai Deu, dirent les dames, tel dame se feit bien a tel ome !

[19] E non soi porent tenir ch'elle non metissent tot trois uns des ginoil a terre. [20] La contesse li incline, e Torconeu les voit e pense ch'ele el fist por giantizele. [21] Alor Rainald dist al cont :

[22] - Cuxin, poische vetre dame est ci, il se volt prendre cist fil Balugant.

[23] Dist Malzis:

[24] - Ce non poit esre por li dus Rainer, che est in le castel.

[25] Alor Rizard soi fist avant e dist al cont :

[26] - Chevaler, ve pleit la dame che avomes menee ?

[27] - Oil, dist li cont, se la pois conquister, la sera ma mulier.

[28] Malzis s'en rit e dist :

[29] - Cuxin Astolf, porcoi non estes ci a veoir cist solaz !

[30] Rizard dist :

[31] - Chevaler, montés a cival e defendés vetre dame, ch'il vos feit mester esre vailant!

[32] Li cont dist:

[33] - Volonter!

[34] E monte a cival mantinant. [35] Grandonie li avoit portés li eume e la lanze, Malzis li aferme l'eume e Rainald li done la lanze e dist:

[36] - Cuxin, guardés cum farés cum Rizard!

[37] - Ne toi doter, dist li cont.

[38] Da l'utre part Rizard allaze son heume e prist une lanze che li aprexente Torconeu e li dist:

[39] - Rizard, sogiés vailant por amor de la contesse, vetre cuxine.

[40] - Lasés moi fer, dist Rizard, gi vos darai la dame mantinant.

[41] E allor prenderent del canp quant li fu a talant, e pois ferirent les cival de les sperons e verent li uns contra l'autre quant li cival porent traire. [42] A la mités del cors li cont giete la lanze in aere e la prist por li fer, e cum li troncon de l'areste fiert Rizard cum tante forze ch'il le fist voider l'arzon. [43] E sacés che Rizard non soi tint niant; cum il senti ly colp, il treit les piés dé striver e soi lasse aller a terre. [44] Al passer che fist li cont, il prist son olifant e l'inbondist por tel vertus che ceus che furent a la marine le oirent. [45] Allor li marchis de Viene, li Danois, li sire de l'Anglés, tot ceus che furent a cival speronent ver li castel. [46] Joxafat e Adrian monterent sor li cival d'Ipolite e de Sansonet, e ceus verent a piés. [47] E sacés ch'il li fu plus de cinc cent a piés che estogient venus in celle nef, mes li cival non furent anchor venus. [48] Ciascun soi mist a troter ver li castel. [49] Ceus da cival forent .lvi. che alerent astivemant. [50] Da l'autre part li dus Rainer, quand oi l'olifant, sere li portel del castel de un restel che estoit davant li pont. [51] Les dames saraines monterent a les mur quand oirent l'olifant soner por veoir ce che estoit, e les dames cristianes forent tot aprés Rainer e crierent tot a une vos:

[52] - Ai sire Rainer, o est vetre fille?

[53] Dist li dus:

[54] - Dames, non dotés, car cist est li jor che devons insir de prixons.

[55] Li troizant che furent deputés a la guarde del castel corerent tot in celle part o li olifant sonoit por dotanze de lor sire; cestor forent tot peons e non forent armés fuor li brand, e alcuns avoit lanze.

XXI

[1] Quand Torconeu voit Rizard aller a terre e oit ois l'olifant soner, e pois voit Rainald caver li brand e crier «Mon giogie, li roi de Franze, e vive la gieste de Clermont!», s'il oit dotanze non feit a domander. [2] Il broze son cival e dist a ly trente compagnon:

[3] - Segnor, al castel plus tost che poés!

[4] E celor soi meterent a troter ver li castel. [5] Torconeu veit corant cum son cival ver li castel e incontre tot ceus de la guarde che venoit. [6] Il comenze a crier:

[7] - Arer, arer, a li castel plus tost che poés, che nos somes trais! Ceus darent volte, criant «Armes, armes!». [8] Quand Rainald voit la giant aler ver li castel, il broze son cival e soi mist arer lor, mes non ala trop au delong ch'il les oit passés. [9] Il non fiert nul por aller plus tost e fu a la porte del castel avant li peon. [10] Torconeu estoit a la porte e domandoit l'intree, mes ly dus Rainer estoit dedans e aspete che ses amis vegne. [11] Quand Torconeu voit Rainald, il non l'aspeteroit por la meglior cités de Spagne. [12] Il soi tire arer in sa compagnie e conforte ciascun a combatre a la porte por intrer dedans, e bien saurent ch'il non li estoit autre ch'el dus Rainer. [13] Li restel estoit serés e li pont abassés. [14] Rainald soi mist aprés li restel e fiert in cellor peons, ch'il non li estoit ome che aust la teste armee; e fu la pressie e li remor tant grand ch'il non li estoit ome che soi poust der ais de vestir coraze ni panzere, mes corerent tot au remor cum lanzes e brand e darent tant asalt al prince ch'il li alcirent li cival. [15] Li prince estoit a piés cum Fulberte in mans e non fiert tant ch'il non li caze l'arme del cors. [16] E sacés che avant ch'el cont venist, il alcist plus de .xl. de ceus peons.

[17] Quand Roland voit che tot li peons forent partis, il dist a Malzis, a Rizard e a Grandonie:

[18] - Atendés a ces dames tant che notre giant vint!

[19] E allor sperone son cival e vint a li castel e trove Rainald a piés. [20] Allor soi caze in ceus peons ferant a destre e a senestre, e in petit de ore intre luy e Rainald ferent tirer arer ceus peons da ly restel, che de lor estoit mort aprés cent. [21] A tant arive li dus Oliver, li sir de l'Anglés, li Danois, li dus Vivian, Joxafat, Adrian, e bien da .xx. in une asenblie. [22] A cil pont li Spagnol soi meterent in fuge e lasserent la place a li cristians por non morir.

XXII

[1] Quand Rezard veoit venir li cristian, il monte a cival e lasse les dames e vint o la bataile estoit. [2] Al pont che li pagan forent in rote, il vint droit o Torconeu estoit tot perdus e non savoit prendre partis, tante dotanze avoit.

[3] Rizard li prist por le brais e dist:

[4] - Frer Torconeu, se non vos rendés, vos estes mort; cestor vos seguiront fin a Saragoze, e non porés aller.

[5] - Ai Rezard, dist Torconeu, che vos sogie recomandés che non sogie mort!

[6] Dist Rizard:

[7] - Ne vos dotés! Allés vos a rendre al cont de Clermont.

[8] - Quel est ly cont? dist li damixel.

[9] Dist Rizard:

[10] - Il est cil che oit cavés li heume e che toche la mans al dus Rainer.

[11] Torconeu veit in cille part; li restel estoit averte e la pluspart de ly cristian aloit cazant les Spagnol, e a petit de ore non se trovoit nul che non fust mort o fuis in part ch'il non se trovoit. [12] Li damixel desmonte da cival e treit li brand e le prist por la ponte, e soi zinoila e dist:

[13] - Sire cont de Clermont, gi moy rend a vos portel convenant, se ai feit male compagnie a vetre dame, a li dus Rainer, son pere, e a Rizard, che ne fazés vendete; e se li ai feit bone, che voi sogie recomandés.

[14] Dist li cont:

[15] - Damixel, chi estes vos?

[16] - Monsegnor, dist Torconeu, gi sui fil a li roi Balugant.

[17] Allor li cont li prist por mans e ly drize amont e dist:

[18] - Bel fil, ne vos dotés! La compagnie che avés feit a li dus, mon pere, e a ma dame, sa fille, e a mon cuxin vos sera ancor meritee autemant. [19] Vetre prixon est cum a li dus sera a talant.

[20] - Torconeu, dist Rainer, vos demorerés aprés moi. [21] Se allastes a Saragoze, gi sai ch'il li seront de cestor cristian che corerent fin prés la terre; vos ve poristes imbatre in tel ome che seristes mort. [22] Cil mal che ara Rizard e moi, vos l'aurés.

[23] Atant vint li prince tot peons e tot sanglentés, che bien avoit venzés la mort de son cival. [24] Li dus Rainer li abraze e dist:

[25] - Ai fil, quant poine avés portés in vetre vie! Pois che estes ome, non fustes unches un jor in reponse. [26] Se nos passons torner in notre pais, il se pora bien conosre les amis!

[27] - Voire, dist li prince, la guerre non est ancor finie. [28] Il moi senble che la non soit ancor comenzee, che por la foi che port a la gieste de Clermont, gi non tornerai unches a Montalban che non lasserai al cont de Maganze ch'el posse albergier in maxon che sogie soe.

XXIII

[1] A ces paroles arive li sir de l'Anglés cum li brand tot sanglant. [2] Li dus Rainer li abraze e li fist grand feste, por coi il le amoit plus de ome vivant fors son fil e son giendre. [3] Li dus Oliver vint, li Danois, Vivian e tote la compagnie. [4] Li dus fist grand feste a tot:

[5] - Pere, dist li marchis, avés sentus niant de mon oncle Girard?

[6] - Fil, dist li dus, quand li dus Girard fu a Paris, il fist mantes batailes cum li roi Marsilie, e quand il voit ch'il non avoit giant da contraster, il mist ses omes por les forteses, e il remist a Paris. [7] E mantes fois unt assalis li camp. [8] Nos n'avons spesse fois novelles.

[9] Allor li cont apelle Torconeu dist:

[10] - Amis, quante giant demoroit cy?

[11] - Monsegnor, dist li damixel, il li estoit troiza[n]t peons por la guarde del castel, e doxent omes de autre giant che viverent de labor. [12] Mes gi croi ch'il sogient tot mort o la pluspart.

[13] Dist li cont:

[14] - A Saragoze sont giant d'armes?

[15] - Non sire, dist Torconeu, i sont tot cum li roi, mon oncle, a Paris.

[16] Li cont soi pense e dist in son cors:

[17] - Se li roi de Franze fust ci cum tot la compagnie, ly cors moi dit che comenzerai tel barate in Spagne che ly roi Marsilie voldroit esre in son pais!

[18] A ces paroles arive a li castel li cristian a piés, e furent plus de cinc cent. [19] Les cent dames cristianes soi prexenterent totes al cont e li ferent grand feste. [20] Li cont les conuit totes, por coi lé forent de Paris e forent giantils dames. [21] Li cont li toche la main a totes e li dist:

[22] - Dames, dites a celles dames de Spagne che non agie dotanze, che lé ferai acompagner doman a Saragoze.

[23] Les dames de Spagne forent tot a une part e pluroit molt ferernant, e non est da merveiler, ch'il non estoit nulle che non aust ors del castel chi pere, chi maris, chi fil, chi frere, chi parant, chi amis, e bien li dixoit li cors che tot forent mort; e portant plorent por tel partis che tot li castel ne resonoit. [24] Les cristiane dames lé conforte e li ferent l'anbasie por part del cont, e pois li dirent:

[25] - Dames, non criés! Portés vetre dollor in pais cum avomes feit nos. [26] Se li cristian vos sent lamenter, vos serés de pegior condicions.

[27] E cum tel paroles les dames soi demorent del braire che elle fexoit.

XXIV

[1] Vos devés savoir, quand li cont soi parti da la fontane, Malzis mene lé trois dames o Alde estoit e li dist:

[2] - Dames, celle dame est la dame al cont de Clermont; aprexentés vos a sa prexencie!

[3] Allor les dames verent avant e non fu nulle che non soi ginuilast trois fois avant ch'elle fust o Alde estoit. [4] Carsidonie vint avant e abraze Alde cum grand reverende, e dist:

[5] - Alde, contesse, vos sogiés la bien trovee! Vos estes dame a cil ome a cui sui plus tenue che a pere, ni a mere, ni a ome vivant, por coi il m'oit cavee da les mans de un diable che moi voloit contre ma volontés, e por son amor ai abandonés ma mere e mon pais, e ausi mon pere, e sui fate cristiane. [6] E por tant, madame, feites panser de fer de moi cum de une vetre ancille, e si vos pri che vos sogie recomandee.

[7] La contesse guarde Carsidonie e la voit tant honestemant vestie e tant belle. [8] Elle li fist grand onor e dist:

[9] - Belle suor, vos sogiés la bien venue. [10] Dites moi, dame, avés maris?

[11] - Non dame, ni ancor li domand.

[12] - E porcoi? dist Alde.

[13] - Dame, dist Carsidonie, quand vetre sire estoit in une sbare por combatre cum li roi Lucion e cum son fil por tirer li roi de Franze de prixon e por liberer moi da les mans de cil rois, gi prometi a Notre Dame de mantenir virginités.

[14] Allor la contesse abraze la dame e dist:

[15] - Carsidonie, belle suor, vos sogiés la bien venue! Pois che fustes in Cristenté cum li roi Lucion e che li roi, mon segnor, fu prixon, il moi fu contés coment vos tratastes li prexon. [16] Gi sui depois in za a senpre vetre amie. [17] Vos servés a tel dame che vos meritera autemant e avés prendus tel maris che non poit esre cazés de son pais. [18] Di moi, belle suor, chi sont ces dos dames?

[19] - Madame, dist Carsidonie, l'une est fille a li amirant de Cartagine e mulier de Andreas de Ungarie; l'autre est neze a la raine Pantaxilie e mulier del dus Anselme de Monpusler.

[20] Allor la contesse abraze les dames e li fist grand feste. [21] E cum ces paroles lé cent dames de li castel verent a trover la contesse, e pois s'en vont a li castel tot a piés. [22] Li marchis Oliver, li sir de l'Anglés, li Danois li verent incontre. [23] La contesse abraze ses parant e a les autres fist grand onor. [24] E quand furent a li castel, la contesse voit son segnor e soi ginoile. [25] Li cont la prist por mans e dist:

[26] - Dame, vos avés imprendus a demorer in gabie?

[27] - Oil sire, dist la dame, aprés duy ans; mes certemant da libertés in for somes bien tratés.

[28] Allor li cont domande Joxafat e Adrian e dist:

[29] - Dame, gi toi don cestor por tes freres. [30] Cist est fil l'amirant de Cartagine, e por mon amor est batezés; si li sui plus tenus che a home vivant. [31] Cist autre fu fil a li roi Lucion e est feit bon cristian; si li somes tenus tot grandmant por ce ch'il nos oit feit.

XXV

[1] Alor la contesse prist Joxafat por une mans e Adrian por l'autre e dist:

[2] - Segnor, il est voir che avogie un frere, e ore n'ai trois por ce che avés feit a mon segnor. [3] E rendés vos certan che le amor che port a mon frer, li marchis, porterai a vos a mon vivant. [4] E feites panser de pooir comander a Alde cum a Dido, che est ci prexent.

[5] - Madame, dist li baron, nos avons li cont por notre sire e insimant vos por dame, e poés fer de nos cum de vetre logiaus serve.

[6] E allor meterent uns des ginoil a tere e inclinerent a la dame. [7] Allor Samuel, Ipolite, Sansonet e tot li convers verent avant e soi proferent a la dame. [8] La contesse fist feste a tot li convertis:

[9] Ai Deu, dist Gaiete ver Dido, gi non croi che al mond soi trovast une tel zonse! Ceste dame est miel mariee che dame che soit sot la lune, e li cont insimant de belle e saze dame. [10] Si est grand dalmagie ch'il non font fil.

[11] Dist Dido:

[12] - Belle suor, a mon vivant non vit dame che moi pleist plus, e si est grand pechés ch'elle soit stés si longiemant sans son segnor. [13] Allor la contesse guarde e voit Torconeu aprés Rizard. [14] Dist la dame:

[15] - Torconeu, vos non moi dites niant?

[16] E allor li prist por la mans e dist:

[17] - Ne toi doter, che quand toi sera a talant, tu poras aller da ta mere.

[18] Sacés che ceste dame non auroit tochés la man a cist damixel por li tenp passés por guagner une cités; mes elle il fist prexent son segnor por sa grand cortoixie e giantileze. [19] Ai quant li damixel soi fist reverent e dist:

[20] - Dame, gi moi recomant a vos!

[21] Allor Rainald apelle Rizard e dist:

[22] - Frere, n'ais sentus niant de Montalban?

[23] - Oil, mant fois, dist Rizard. [24] Li roi Falsiron li est cum .l. millie omes; mes ce che monte, il sont deors e notre frere demore dedans cum tot ceus del pais, e sont fornis por trois ans.

[25] - Por ma foi, dist Rainald, gi non croi che Falsiron demore longemant a Montalban se notre giant poit venir asalvemant.

XXVI

[1] Alor li cont apelle Torconeu e Rizard e li dist:

[2] - Segnor, nos somes in vetre maxon; nos non avons ni manzé ny beu. [3] Feites che ciste compagnie sogient fornie!

[4] - Volonter, sire, dist li damixel.

[5] E allor ferent aparilier, che cil castel estoit molt bien fornis de ce che mester feit, e deors li castel estoit tante robe de cellor che furent fuis che avoit feit municions che la compagnie fu fornie por mant jors. [6] Li castel avoit tant zanbres tot fornies che mervoile fust a conter, e las raxon porcoi che li roi Marsilie li venoit spesse fois a demorer mant jornees.

[7] Cil jor mesme ariva mant navilie de omes e de cival, e la soire ferent signe de feu a ce che li navillie che forent straviés por la mer intendist in quel part deust aller. [8] E segond che dist Trepin, la compagnie demora .xx. jor avant che tot li navillie arivast.

[9] Celle soire li baron forent alogiés in le castel segond lor condicion, e les autres demorent deors, che maxon li furent asés. [10] Les dames de Spagne forent insanble cum celles de Paris e laserent lor zambre a li cristian. [11] Ai quant la contesse soi pena cum celles dames parexines a fornir celles zanbres!

[12] Dist Malzis al sir de l'Anglés:

[13] Cuxin, vos non dites niant a la contesse?

[14] Allor Astolf dist:

[15] - Dame cuxine, vos estes spoxé. [16] Doman verai coment moi receverés.

[17] Dist la dame:

[18] - Sire cuxin, vos non avés mie obliés la vetre uxanze. [19] Gi vos receverai de bon talant e volonter, purche li roi, mon segnor, e tot les autres vegne asalvemant.

[20] Vos devés savoir che li autor non feit contes che li cont albergast cum sa dame, por coi alcun autor dist che li cont uxoit cum sa dame segond che comande li sant matrimonie, avegne ch'il non aust unches fil ny fille. [21] Algun dist ch'il non la tocha fors une fois e non plus. [22] Algun dist che quand il la spoxa, il promist ch'il non la tocheroit unches se il non la incoronast del regname de Spagne. [23] Algun autre dist che tot dos manterent virginités a reverencie de Notre Dame, e est da croire, poische Deu li mostra tant de sa gracie, ch'il fust virgine. [24] Mes Trepin non dist niant.

[25] A l'autre jor li cont apelle Torconeu e dist:

[26] - Amis, allés cum cestes dames a Saragoze, e quand lé aurés acompagnés, tornerés da moi por la foi che moi avés promis. [27] Allor veromes se estes logial ome.

[28] - Volonter, monsegnor, dist li damixel.

[29] Atant arive une damixelle cum dui scuder in compagnie che portoit une letre por part la raine Mirabelle a la contesse. [30] E devés savoir che li jor davant avant la soire la raine avoit sentus coment li castel estoit perdus e pris por li cont de Clermont. [31] E cille soire tramist la damixelle cum celle letre, che vint tote nuit. [32] Ancor devés savoir che li autre jor davant, quand Malzis vint al castel che dist a Torconeu coment l'amirant mandoit ly roi de Traze e cil de Carsidonie cum cent millie omes, Torconeu li fist assavoir a sa mere e a les autres raines, e cele manderent mantinant un mesagie a li roi Marsilie. [33] E pois, quand sentirent coment li castel estoit perdus, li manderent un autre messagie, e por tel partis l'une novelle fu portee un jor avant l'autre.

XXVII

[1] La damixelle che portoit la letre intre in le castel e trove la contesse che estoit levee e li dona la letre da part sa dame. [2] Alde la prist e guarde dedans, e sacés ch'il non li bexogne mie canzeler, tant estoit saze la letre. [3] Dixoit in tel mainere:

[4] - Nos, Enorie, Mirabelle e Canbraxie, por la Deu gracie reines de Spagne, de Ragone, de Navarie e d'Almarie, a vos, Alde, contesse de Clermont, sallus! Nos avons por voire novelle che li cont, vetre sire, a certe quantités de giant por sa maistrie nos oit tolus Castel Blans,e oit mis tot cellor che forent a cil castel o voir la pluspart por les fil de les brand. [5] Si non savomes mie que soit de notre fu Torconeu. [6] S'il est mort, mandés nos li cors, che le feromes sepelir; e s'il est vivant, che vos recordés de la compagnie che vos oit feit fer li roi Marsilie, che non estes mie tratés por prixon, mes insi cum soe fille. [7] E se la vetre clemencie non soi degnast umillier a notre letre, por coi somes saraines, arecordés vos de vetre dame Galiane, raine de Franze, notre cugnee, che tant fois vos oit r[e]comandee a nos.

XXVIII

[1] Quand la contesse oit leue la letre, la prist la damixele por mans e dist:

[2] - Ma belle fille, veés Torconeu. [3] Il soi aparille de venir a Saragoze cum tot les dames che sont de vetre loy, e ceste est la prixon e la compagnie che nos li avons fate. [4] Vos dirés a celles dames raines che ce ch'elle m'oit feit non est mie servis da oblier, e che certemant por tot le tenp de ma vie gi non porogie esre franche contre lor e che ai speranze de meriter cist servisse de autre che grand mercis.

[5] - Mille mercis, dame, dist le damixelle.

[6] E allor prist conzé. [7] Torconeu e les dames prenderent lor camin ver Saragoze, e vint da sa mere e da les autres raines che forent molt contant por luy e por les dames, por coi ciascune estoit noble in sa terre. [8] Torconeu dist ch'il voloit torner dal cont por non ronpre sa foi. [9] Sa mere, la raine Mirabelle, fu contante, por coi li cors li dixoit bien cum la zonse doit aller, e amaistra son fil che soi fist bien voloir a tot li cristian. [10] Si li rimanda al cont de Clermont cum .x. sargiant e molt belles giogies da doner a omes e a dames; e por cist partis torna Torconeu dal cont e demora cum luy tant che li acord fu da li roi de Franze a li roy Marsilie, segond che li contes devixera.

[11] Al quarte jor pois che li castel fu pris arive li roi de Franze al port cum mant navillie. [12] Li cont de Clermont e Rainald li veit incontre cum la pluspart de ceus che furent al castel. [13] Quand li roi voit li cont, il fu molt contant, ancor plus quand il soit la novelle coment avoit re<co>vrés sa dame. [14] E verent de compagnie al castel. [15] La contesse li vint incontre e soi zinoille davant li roi e dist:

[16] - Ay monsegnor, quant poine ai portee de vetre persone! Pois che vos partistes, che fustes menés por li roi Lucion, mon cors non oit unches giogie!

[17] - Ma belle fille, dist li roi, Deu e li cont, ton segnor, moi cava de ses mans. [18] Mes quand un folet nos dist che vos estogiés in cist castel retenue, li un dollor nos vint sor l'autre. [19] Dites moi, fille, avés sentus niant de Galiane, ma dame?

[20] - Oil, monsegnor, madame la raine m'oit scrit pluxor fois. [21] Il li est mon oncle Girard por bailis e defend la terre ardiemant.

[22] De ces paroles fu molt contant li roi, e allor veit a sa zanbre che estoit aparilee. [23] Allor Joxafat prist li dus por mans e dist:

[24] - Frer, gi vos voil mostrer la plus belle e saze dame che croi che nature fist unches, ce est la dame de monsegnor li cont.

[25] E allor l'oit menés a la zanbre de la contesse Alde.

XXIX

[1] Quand Joxafat intre in la zanbre, dist Dido:

[2] - Madame, il vint li dus de Cartagine.

[3] Il non fu dame in la zanbre che non soi levast por onorer li dus. [4] La contesse li vint incontre e le prist por mans.

[5] - Ai Aquilon, frere, dist la dame, quant poine avés feit porter a vetre pere e a vetre amis e a tot les cristian; mes poische estes rechatés, de la poine e li dalmagie non curomes niant.

[6] Li dus incline a la dame e dist:

[7] - Madame, il n'a ome al mond plus mal contant de moi de ce che est avenus. [8] Gi pensogie esre fil ly amirant, de ce non ai colpe niant.

[9] - Voire, dist la dame, nos avons bien sentus tot la verité.

[10] E atant vont a trover lor ostel.

[11] Vos devés savoir che in cist castel Gaiete e Dido ferent lor infant, ce fu Dido duy infant mascles, e Gaiete une fille. [12] E de ceste zonse ferent grand feste. [13] E devés savoir che les cristian corerent le pais de Spagne mantes fois por trover vituarie, che autremant non porent avoir por li cival e por lor. [14] E sacés ch'il demorent bien .xx. jor a Castel Blanc avant che tot li navilie fust venus. [15] E depois demorent .x. jor por rifrescher li cival che forent afanés in la fortune del mer.

[16] Mes atant se taist li contes de li cristian e torne a li primer missagie che mande la raine Enorie a li roi Marsilie, son segnor, che zivalza tant por ses jornees ch'il vint a Paris e dist la novelle a boche a li roi, e pois li done la letre. [17] Li roi Marsilie fu molt contant e mande por li cont de Maganze e li dist tot insi cum sa dame li mande. [18] Dist li cont Gaine:

[19] - Sire rois, la novelle moi pleit por doe raxons. [20] La prime por lé giant che vint, che feromes duy autres canp; l'autre por coi il est signe che li cristian sont a mal partis e ch'il n'ont bixogne de giant.

[21] - Vos dites voir, dist Marsilie.

[22] E allor soi demorent cum grand alegreze e feste.

XXX

[1] Vos devés savoir che li dus Girard de Viene fexoit bone guerre cum ceus de Spagne, che quant n'estoit prendus li torent les armes e les cival, e pois ly laserent. [2] E in tel guixe fexoit li pagans a lor; mes cum ceus de Maganze terent autre partis, che quant de lor forent prixon, tot l'or del mond non li poroit aider ch'il non fust apendus come traites. [3] Ceus de Maganze non porent fer ausi a lor por coi ly cristian in ciaschune meslie che se fexoit, quand non porent plus, soi renderent a li Spagnol. [4] E por cist partis forent mort tant de ceus de Maganze ch'il non vorent plus civauzer a les scortes par coi li dus Girard non solicitoit a autre fors a ronpre les scortes.

[5] In cist termene estoit fate une asenblie de omes d'armes de molt pais, e la pluspart de Alemagne, e furent da quarante millie omes. [6] Sy li condust li dus Adoard de Astrolich e li cont de Boemie; de Baivere si li fu Corain de Braibant, parant stroit del dus Naime. [7] Cestor verent par le droit zamin ver Paris e passa desot Montalban, e ferent une bataile cum li roi Falsiron. [8] A ceste bataile fu sconfit li roi e soi redust a Paris. [9] Li cristian che forent par les fortezes soi redurent cum cestor Alemans e ferent un grand canp. [10] Li roi Balugant, che oit sentus coment Falsiron estoit rot in camp, soi parti mantinant d'Agrimont e dist ch'il doit trover s'il tornera a prés ses freres, e vint droit a Paris; e fu droit li jor che estoit venus li primer messagie. [11] Li roi Marsilie dist a ses freres coment li amirant de Cartagine li mandoit cent millie omes par miel fer celle guerre. [12] Dist Falsiron:

[13] - Segnor, se cist cristian soi metent insenble, i seront bien cent millie. [14] Certemant vos troverés ch'i torent la bataile cum nos, e cestor de Maganze non voldront nos aider.

[15] Dist Marsillie:

[16] - Nos seromes doxent millie. [17] Pensés vos che nos defendrons? E non passe .x. jor che li roi Clandor sera ci cum sa compagnie!

[18] E por tel partis soi conforte.

[19] A l'autre jor aprés li autre messagie arive che dist a li roi Marsilie:

[20] - Monsegnor, gi vos port males noveles.

[21] - Coment? dist ly roi.

[22] - Sire, dist li mesagie, la giant che vos scrist madame la raine che mandoit l'amirant est tot li contrarie de ce che fu dit: Il est li roi de Franze che est tornés cum tot sa giant! Si vos sai dir che li cont de Clermont vos oit tolus Castel Blanch e recovrés sa dame, Rainer e Rizard, e Torconeu est prixon.

[23] E allor li done la letre che li mande sa dame, la raine.

XXXI

[1] Li roi Marsilie prist la letre e guarde dedans, e quand il voit coment la zonse estoit, il fu de mal talant e mande tantost por ses freres e por li cont de Maganze e li conta la zonse, coment li roi de Franze estoit retornés d'Afriche e avoit prendus Castel Blanc e pris son niés Torconeu. [2] Allor li torne la giogie in dollor.

[3] - Ai Macomet, dist Balugant, li cors non moi dist bien unches de ceste guerre! Frer Marsilie, ore avés ce che demandés! Vos avés creus a li cont de Maganze; il nos oit bien armés, ch'il nos convera aller por le mond soldés! Ore est aquistés li pais de Franze! Che maleoit soit li jor che moi parti de mon pais! E que dira li roi de Franze che li avogie jurés fidelités?

[4] Certemant il nos cazera de Spagne, e mant de cellor porteront la poine che non li unt colpe, e moi serai un de cellor!

[5] Dist li cont de Maganze:

[6] - Sire Balugant, lassés dir a moi, pechable, che non moi porai defendre in nulle mainere. [7] Quel schuxe porai trover che non sogie destrut cum tot ma jeste?

[8] - Monsegnor, dist li messagie, gi oi Torconeu che dist ch'il intendi Rainald ch'il dist ch'il non tornera a Montalban ch'il non vos lasseroit tante maxon che poissés alberger ch'il non metist a feu e a carbon, e non troveroit ome ni dame pitit ni grand che non fust mis por le fil de li brand.

[9] Quand Gaine l'intend, non feit a domander s'il oit dotanze. [10] Il dist a Marsilie:

[11] - Sire roi, poroit esre che ce non fust voir?

[12] - Coment? dist Marsilie. [13] Il li sont mort plus de quatre cent omes. [14] Les dames de cellor che sont mort doit bien savoir s'il est voir, digand ce.

[15] Dist li roi Ballugant:

[16] - Frere Marsilie, que volés fer? Se atendés tant che li roi de Franze vegne e il soi trove cum la giant che sont in cist pais e cum li Alemans che vint, certemant nul de nos scanpera che non sogie mort o prixon. [17] Se feites por mon consoil, nos tornerons a defendre notre pais avant che demorer a dalmagier li roi ni autres.

[18] Dist li roi Marsilie:

[19] - Vos dites voir; mes il non poit esre che de Spagne non vegne giant che nos dira que feit li roi de Franze, s'il demore o nos vegne a trover.

XXXII

[1] Alor li roi Marsilie mande por tot ses omes che furent spandus por li pais e li fist tot venir al camp sot Paris. [2] Li cont de Maganze mande in son pais a fer tirer ciascun a les fortezes come cil che bien pensoit coment il sera tratés. [3] E pois dist a Marsilie:

[4] - Sire, que volés fer? Gi non pois mie demorer ci avec vos. [5] Il moi convint aller in mon pais por fornir mes teres de ce che feit mester.

[6] Dist li roi:

[7] - Sire cont, se vos alés, gi non remarai mie in cist pais.

[8] Allor li roi Balugant tire Marsilie a consoil e Falsiron e mant autres e li dist:

[9] - Segnor, gi sui pensés che tot le mal che vera est solemant por li cont de Maganze, e por tant vos di, se feites por mon consoil, nos le metrons cum tote sa giant por le fil de les brand, e non lassés scamper nul de sa gieste, che vos troverés che serons de mellior partis cum li roi de Franze.

[10] Dist Marsilie:

[11] - Frere Balugant, ce che dites avogie pensés, mas il non est da fer. [12] Si vos dirai porcoi. [13] Vos devés savoir che li roi de Franze voldra avant soi venzer de li cont de Maganze che metre li camp in Spagne, e in cist termene nos porons fornir notres fortezes. [14] E por tant lassomes aller li cont in son pais, che croi bien ch'il sera pagiés de ce ch'il nos oit feit.

[15] E por cist partis li cont de Maganze soi parti cum tote sa giant e veit in son pais e fist metre tot ses terres in ordene al miel ch'il poit e plus tost ch'il poit.

XXXIII

[1] Quand li cont de Maganze fu partis, li roi Marsilie leve le camp mantinant e tramist avant li roi Falsiron cum .l. millie omes, e Balugant arer cum .l. millie, e luy aprés cun les autres. [2] Quand li dus Girard voit lever li camp, il croit certemant ch'il soi partist por dotanze de li dus Adoard e del cont de Boemie che doit ariver l'autre jor. [3] E allor insirent de Paris cum tot la giant ch'il oit e soi mist arer li canp e mande a fer asavoir a le dus d'Astrolich che venist droit per la Navare por coi li roi Marsilie s'en voit quant il poit ver son pais. [4] Quand li dus soit la novelle, il stratorne son zamin e l'autre jor che vint soi mist insanble cum li Franzois, cum li Bergognons, cum li Englois e cum les autres che furent de compagnie cum li dus de Viene. [5] E seguirent li canp de jor in jor, e non estoit jor ch'il non asaltast li redegard de Marsilie. [6] E li furent feit de grand feit d'armes che li autor non feit contes. [7] E soi deliberent les cristian de seguir ses enemis tant ch'i fussent ors de son pais, ce estoit in la Navare, e li menerent si stroit ch'il non avoit loixir de fer grand daumagie. [8] E li cristian avoit tutor vituarie por lor fortezes che furent speses por cil pais.

[9] Mes atant se taist li contes de li roy Marsilie che torne in son pais cum grand dotanze, por coi il soi veoit avoir ses enemis darer e davant, e de li cristian che li vont arer, e retorne a li roi de Franze che estoit a Castel Blanc cum tote la baronie.

XXXIV

[1] Dist li contes che quand tote l'armee de la navillie fu arivee e li civaus refreschés por mant jor, li cont de Clermont leve li canp e dist al prince de Montalban:

[2] - Sire cuxin, vos alerés a l'avant-guarde e li marchis Bonifacie cum tot les Lonbard seront cum vos. [3] Aprés vera ly roi de Franze cum tot lé giant de Ongarie e de Franze. [4] La somarie vera aprés, e gi serai al redegard cum li soldaer de la Glixe.

[5] Allor Rainald soi parti cum li marchis e soi meterent in le droit zamin por aller a Paris. [6] E quand furent demie lige avant, li roi de Franze cum les autres rois soi meterent avant; li dus de Baivere e son fil, li dus de Cartagine, forent de sa compagnie. [7] Depois cestor veit aprés tot li careagie, omes da cuxine, taverner, mercheant, portant lor robe por vendre e comprer, dames meltris, segond uxanze de camp. [8] E quand cestor furent partis e allés une lige avant, li cont apelle Teris e dist:

[9] - Fa der Valintins a mon niés Grandonie cum mon heume e ma lanze!

[10] - Volonter, sire, dist li Dardenois.

[11] E allor fist monter Grandonie sor li cival e prist la lanze e l'eume del cont. [12] Ai quante giogie oit li damixel de cil oficie, e bien fu plus contant che se il li aust donés une cités! E in tel guixe se meterent in le droit zamin.

[13] Cil jor mesme soi parti Malzis cum un sargiant in compagnie sor dos bons cival, e desor les armes vestis a guixe de mercheant, e soi mist avant tot les autres, e tant civauze jor e nuit ch'il arive in le canp de li roi Falsiron. [14] E in cil canp sent coment cist Falsiron estoit sconfit a Montalban e coment li dus de Viene e li dus de Astrolich li venoit arer cum plus de cent millie omes. [15] Quand Malzis intend la novelle, il fu molt contant, e celle nuit soi parti mantinant e civauza tant nuit e jor che une soire il arive o Rainald estoit acampés in une vallee. [16] E si estoit alés al camp o li roi de Franze estoit por deliberer o l'autre jor devoit metre camp. [17] Malzis vint in celle part o li baron estoit. [18] Dist li roi de Franze:

[19] - Amis Malzis, avés sentus niant?

[20] - Oil sire, il est droit li termene che porés fer a li roi Marsilie ce ch'il voloit fer a vos.

[21] - Coment? dist li roi.

[22] Dist Malzis:

[23] - Sire, de ci a doe jornee vos troverés vetre enemis che torne in lor pais. [24] Si vos sai dir che li dus Adoard e li cont de Boemie sont venus a Montalban e unt rot li roi Falsiron, e por tant est allés a Paris; e li roi Balugant, ch'estoit in Agrimont, est allés a Paris, e li ont sentus la notre venue. [25] E por dotanze li cont Gaine est fuis a garder son pais, e li roi Marsilie, li roi Balugant e ly roi Falsiron tornent in Spagne. [26] Li dus de Viene e li dus Adoard li sont a les spalles cum plus de cent millie cristian de Alemagne, de Ungarie, d'lngiltere e de Franze. [27] Prendés cil partis che volés, che certemant, se volés, nul de lor poit schanper che non sogie mort o prixon.

XXXV

[1] Quand li roi intend Malzis, s'il fu contant non domandés! E allor dist:

[2] - Di moi, Malzis, si·n poit aller Marsilie por autre vogie ch'il non vegne por nos mans.

[3] - Sire, dist Malzis, deman de soire meterés canp in leu o est une intree de doe montagnes. [4] O voile o non, il convient passer celle boche. [5] E li autre jor avant none de raixon li devons trover. [6] E se farés por mon consoil, vos lasserés une compagnie a guarder cil passe, che quand la bataile sera, ceus che fuiront converont tot passer, e seront mort o prixon.

[7] - Il est da fer, dist li cont. [8] Di moi, Malzis, pensés che li dus de Viene sace che nos somes ci?

[9] - Il poit esre, dist Malzis, e por tant vint arer li pagans.

[10] - Por ma foi, dist li cont, gi voldrogie esre seur de cist.

[11] E allor ferent trover un ome che li dist che avant li autre jor none il seroit in le camp de li cristian por la vogie ch'il soit fer.

[12] - Amis, ce dist li cont, montés tantost a cival e non demorés unches tant che trovés li dus Girard, e li confortés por ma part, e pois li dites che passés deman in ore de none, il assaute li enemis che li feromes segnal de feu ch'il pora bien intandre!

[13] E cil soi parti mantinant, e non monte mie a cival, che la vagie ch'il fist non se poroit civauzer. [14] E non soi demore tot la nuit de passer montagnes, e li jor fin a vespre che li dus Girard avoit prendus canp. [15] E sacés che a l'autre jor il voloit retorner arer e lasser li Spagnol retorner in lor pais. [16] Li corer vint dal dus, si li salue e dist:

[17] - Cil eterne Deu che por sa possanze fist li ciel e la terre cum tot ce che veoir se poit, salve e guard li dus Girard cum tote la compagnie! Sire dus, gi vos don conforter por part mon segnor, li cont de Clermont. [18] Quand Girard intend nomer li cont, il non lasse dir li corer e dist:

[19] - Amis, o est li cont, mon fil?

[20] - Sire, dist li corer, non avés sentus niant de notre giant?

[21] - Non, dist Girard. [22] Que giant estes vos?

[23] - Monsegnor, li roi de Franze est retornés deza cum vitorie de la guere de Cartagine, si li est li cont de Clermont e li marchis, vetre niés, li prince de Montalban, li dus Vivian, li sir de l'Anglés, li Danois e tot la compagnie.

[24] E allor li done la letre del cont. [25] Li dus prist la letre e guarde dedans, e pois dist:

[26] - Ai sire Deu, vos sogiés laldés! Ai cont de Maganze, cum sérés bien pagés de vetre tradimant!

XXXVI

[1] Alor li dus mande por tot li baron del camp e li conte la novelle, e non se poroit conter la grand alegreze che fu fate in le canp, che bien senbloit che tote la val bruxast de li grand feu ch'il ferent. [2] Ai quant robe forent donee a cil messagie por la bone novelle ch'il oit portee! Li dus Girard tramist mantinant a Paris coment li roi tornoit cum vitorie cum tot la compagnie e avoit cavee Alde e son pere cum Rizard de Castel Blanc. [3] Ai quant alegreze ne fist la raine cum tot li pople! Il non remist giantil ome, mercheant, borzois, pitit ni grand, omes ni dames che non fist feste.

[4] Quand li roi Marsilie oit por novelle coment li roi de Franze estoit partis de Spagne e venoit in Franze, il non soit que fer. [5] Il dist a ses freres:

[6] - Coment la feromes? Nos avons les enemis davant e darer!

[7] - Frer, dist Falsiron, se passomes l'entree da les dos corn, nos sentirons por quel vagie vient ly cristian, e alerons por une autre.

[8] Mes il non soit mie coment celle soire li roi de Franze arive a celle intree.

[9] Dist Balugant:

[10] - Gi ai dotanze, frere, che non somes tot prixon; si non sai mie panser coment la feromes, car nos avons trop ofendus a ly roi de Franze. [11] Gi avogie aucune speranze de ceilor che furent a Castel Blanc, mes celle speranze est fallie, che ceilor sont rescos e mon fil prixon.

[12] Dist Falsiron:

[13] - Frere, il non li est speranze fors les lances e li brand, e ceilor nos poit aider.

[14] - Vos dites voir, dist Marsilie, mes vos devés savoir che non avons feit tel compagnie a la contesse e a les autres che croi bien ch'il soi recorderont.

[15] - Voire, dist Falsiron, mes agiés plus speranze in vetres brand che in la contesse, e ferés sazemant!

[16] E cum tel paroles demorent celle soire e ferent bon garde por dotanze del dus de Viene, son enemy.

XXXVII

[1] Celle soire arive li prince Rainald cum li Lonbard a la boche de la montagne e li prist camp, e non passe nul de li cristian. [2] Ly cont arive e pois li roi de Franze, e ferent consoil celle soire.

[3] - Segnor, dist li cont, nos troverons doman avant none nos enemis. [4] Trovons partis de fer che nul de lor scanpe, se possons. [5] E por tant vos, cont Bernard, voil che remanés a la guarde de la montagne cum troi millie omes, che li cors moi dist che li Spagnol non steront longiemant a la bataille e fuiront por aler asalvemant. [6] Lor non porent aller in nulle part, e convint passer por cist pas. [7] Gi vos pri ch'il vos sogient recomandés, cum ai speranze in vos.

[8] - Monsegnor, dist li Marmoreans, de ce non dotés, che por la foi che vos port, il non scanpera ome che non soit mort.

[9] - Segnor, dist li cont, il non bexogne diviser scheres. [10] Nos seromes tot insanble; li dus Girard cum li Tiois sera darer. [11] Ciascun atende a mener li brand. [12] Li nom de nos sera «Chevaler Sante Cros!».

[13] E allor ordenerent bone garde por celle nuit. [14] In droit li maitin soi leverent de camp sans strimant soner e laserent li cont de Marmore cum troi millie Lonbard a la guarde de la montagne.

XXXVIII

[1] In droit ore de none ariverent desor une cosste de un mont e guarderent aval e verent la giant de li roi Falsiron che estoit demorés in la val, e aspetent Balugant por coi avoit sentus li cristian. [2] Li cont fist mantinant alumer un feu sor cil mont e fist un grand fume, e pois prist son olifant e li sone por tel vertus che li dus de Viene, che estoit trois liges au delong, l'oit ois. [3] Il dist a ses omes, che estoit tot in pont:

[4] - Segnor, cil est li cont de Clermont che nos feit asavoir che asaltomes li pagans. [5] Veés li signe del feu! Ciascun sogie pros e vailant! Li nom de nos sera «Chevaler San Donis!» e «Vive li roi de Franze!».

[6] Allor li dus Adoard broze son cival e conforte ses omes a bien fer. [7] Tel .x. millie Tiois li segui ch'il n'a ome de lor ch'il non tegne forteze in Alemagne. [8] Da l'autre part Langallie da Rasse, ch'estoit al redegard e oit sentus coment li cristian sont davant, il dist a ses omes:

[9] - Segnor, nos somes pis che prixon; si non avomes autre remedie che li brand. [10] Ciascun pense d'esre vailant!

[11] E soi volte mantinant ver li cristian. [12] Li roi Marsilie retorne aprés son oncle e lasse Falsiron e Balugant al front davant. [13] Li dus Adoard brandist sa lanze e fiert Langalie cum tant de vertus ch'il li mist in un mont cum tot li cival, e al passer treit li brand e crie «San Donis!». [14] Ses omes li seguirent, e allor poisés veoir lanzes brixer e chevaler abatre. [15] Li dus de Viene broze son cival e fiert li roi Marsilie, e li roi fiert luy, e soi donerent duy colp cum tant de forze che tot dos voiderent li arzon. [16] Li dus soi drize e crie «Viene!», sa terre, e ses omes li forent dintorn, che li meterent a cival, e insimant li Spagnol soi travailent tant che li roy e Langalie forent a cival. [17] E allor comenze la bataile aspre e crudele. [18] Li remor estoit grand; si·l ciel tonast, il non seroit ois. [19] Ly cristian crierent «San Donis!» e li pagans «Spagne!». [20] Ai quant cival alerent por li camp a voides seles che laserent lor segnor tel mort e tel ferus. [21] Li crisrian forent cent millie e plus, omes ardis e volonteros de aquister pris e onor e fer vengianze de lor dalmaze, e por forze ly pagans reuserent arer e soi redurent in la giant de Balugant, e li soi demorent a fer deffense.

XXXIX

[1] Li cont de Clermont, li prince de Montalban, li dus de Viene, li Danois, li sir de l'Anglés e tot li vailant omes de camp forent a la frontere e devalent del mont, e forent cil troi millie in une asenblie che auroit combatus cum tot li Spagnol. [2] Li roi Balugant estoit venus al front davant cum li roi Falsiron e conforterent lor omes a esre vailant a soi defendre. [3] Li prince de Montalban fiert Baiard de les sperons e soy mist ver li anamis. [4] Li roi Balugant li vint a l'incontre cum ome pros e vailant ch'il estoit. [5] Rainald li fiert cum tant vertus ch'il porte ly roi tant cum l'aste dure de l'arzon, e pois treit Fulberte escriant «Sante Cros!». [6] Li cont de Clermont fiert Falsiron e li mist del cival. [7] Oliver, li Danois, e tot les autres soi cazerent a la bataile, e a cil comenzamant forent abatus plus de troi millie Spagnois. [8] Li soldaer de la Glixe devalent le mont e soi cazerent in la bataille, e allor se poust veoir seles voider de ceus Spagnol! Li marchis Bonifacie cum les Lonbard vint a la bataille. [9] Andreas de Ungarie cum ses Ungres devalle li mont. [10] E allor se poit veoir sagites voler e omes morir! Li uns ceit sor l'autre, chi mort, chi ferus. [11] Li Spagnol non porent durer a la bataille e soi tirent arer e soi ferent tot insanble, ceus davant cum ceus darer. [12] Li cristian li forent davant e darer e li darent la bataile tant aspremant che a petit de ore la pluspart de lor furent tel mort, tel navrés por tel partis che non soi porent defendre. [13] Li roi Malzeris de Panpalune fist tant ch'il mist li roi Balugant a cival. [14] Li roi Falsiron, quand il fu abatus, prist son cival por la brene e soi tire de la pressie, e bien li dist li cors che sa giant sera rote, e dist:

[15] - Se sui prixon, li roi de Franze non est mie mon amis. [16] Certemant gi serai a male condicion! Gi voil insir de cist peril, si poray.

XL

[1] Quand li roi oit pensés sor son afer, il lasse la jornie e monte sor son cival e s'en veit de plan pas ver li mont. [2] Li roi de Franze estoit devallés cum tote l'autre giant e guarderent la bataile. [3] Dist li roi a li dus de Cartagine:

[4] - Bel fil, volés intrer in la bataile por cist jor?

[5] - Non sire, dist li dus, por doe zonses. [6] La prime por coi sui deliberés de non porter armes por li grand mal che ai cometus, e por ceste non lassase mie s'il bexognast. [7] La segonde est por coi il non bexogne, che voi apertemant che avant dimie ore li Spagnol sont in rote. [8] E devés savoir ch'il a in cist canp tel cent omes che fusent suficient a combatre cum tot lor. [9] Se vos gardés bien, i soi tirent insanble e non font pas penser de soi defendre. [10] Por mon avis, coardie est lor mere e dotanze soe soror.

[11] E cum ces paroles garderent la bataile. [12] Li roi Falsiron s'en veit, e quand il fu sor li mont, il soi areste e garde la bataile, e voit la soe bandere, celle del roi Balugant e de tot les autres rois, dus, cont e baron che forent redutes insanble.

[13] - Ai Macomet, dist li roi, avant une ore mes freres cum tot les autres sont prixoner!

[14] E in cist garder li sorvint bien da .lx. de sa compagnie che li dirent:

[15] - Sire roi, non demorés plus se non volés esre prixoner!

[16] E allor soi partirent e vont por li droit zamin cum omes che pensent bien aller asalvemant. [17] Mes il non sont mie coment i sont insus de les spines e converent passer por le feu. [18] Li roi Marsillie, li roi Balugant, Langalie, Malzeris, Serpentins, ly sir de Luxerne, cil de Sibillie, cil de Noble e tot les autres baron soi tirent insanble. [19] Dist li roi Marsilie:

[20] - Segnor, cum la feromes nos?

[21] - Sire soraze, dist Malzeris, gi voldrogie esre a Pampalune!

[22] Dist Serpentin:

[23] - E moi a La Stele, car gi voi bien che nos somes tot mort o prixon. [24] Mes por Trivigant, avant che sogie mort, gi ferai coster chiere ma mort a mant cristian!

[25] E atant guarde e voit sa giant fuir ver les banderes, por coi non onserent aspeter, che Rainald, Vivian, li sir de l'Anglés cum tel cent omes in compagnie verent droit por abatre a terre la matre bandere de li roi Marsilie. [26] Da l'autre part, li marchis Bonifacie cum ses Lombard; Andreas de Ungarie cum une autre compagnie, li marchis Oliver, li Danois, li marchis Belinzer cum ses freres, li dus Berard cum son fil Anselme verent da l'autre part. [27] Li cont de Clermont, Joxafat, Adrian de Val Perse, li dus de Rossilion, li arcivesque Tripin verent da l'autre part, e tot tirent a la bandere de Marsilie. [28] Li pains fuirent e crierent «Mersi!», mes nul non voloit nul a prixon e li metrent tout a le fil de lor brand.

XLI

[1] Quand Serpentin voit sa giant si mal mener, il biasteme Macom e Trivigant, e allor prist une lanze da un son vasal e broze son cival escriant «La Stele!», sa cité, e veit droit ver li prince Rainald por luy ferir. [2] Mes la presie fu si grand ch'il non poit atandre li prince; il fiert un cristian ch'il li mist li fer de la lanze al cors e le urte del cival mort a la tere, e pois treit li brand e fiert li sir de l'Anglés ch'il li fist tramortir sor li col de son cival. [3] Vivian li voit e leve la maze de fer e fiert Serpentins sor les spales darer ch'il non le poit consuir in l'eume. [4] Li colp fu de tant valor che li pagan abraze li col de son cival, e pois soy drize e tint li brand e fiert Vivian cum tant de vertus amont in l'eume che li dus stordist por tel partis ch'il non soit in quel part il fust. [5] Vos devés savoir che in tote Spagne non estoit plus vailant ome d'armes de cist Serpentins. [6] Rainald ly guarde e broze son cival in celle part, e giete le scus a ses spalles e prist Fulberte a dos mans e soi fiche sor lé stref e fiert Serpentin cum quant ardir il oit amont in l'eume, e cil fu tant fort che li scanpa da mort. [7] Li pagan soi cline sor son arzon; les oilz de la teste li voit balogiant. [8] Rainald le fiert al trapaser de le schus e le urte cum tant forze ch'il le fist voler de l'arzon. [9] Vivian, che estoit revenus, fiert de la maze li roi Malzeris che estoit venus por secore Serpentins, ch'il non sent s'il est jor o nuit, e pois le urte cum le scus e le fist trover la terre cum les spales. [10] Li roi Malzeris, quand il fu a terre, saute in estant ecrie «Pampelune!». [11] Mes ce non vaut niant, che ses omes arent asés a fer a soi defendre, e por tant non porent secore lor segnor. [12] Il soi tire aprés Serpentin e soi defend ardiemant. [13] Li roi Marsilie, quand voit Serpentine Malzeris a terre, fu de mal talant, e pis le feit la dotanze ch'il oit. [14] Il broze son cival a celle part e crie sa insagne. [15] E a cil pont arive li Danois e li marchis de Viene. [16] Uzer fiert Marsilie amont in l'eume un colp de grand vallor, mes non li poit forfer de niant. [17] Cil heume estoit di trois l'uns che se trove in tot le mond de bontés. [18] Li roi soi incline sor li col del cival; li Danois li guarde e conuit a l'eume ch'il estoit li roi Marsilie. [19] Allor mist Curtane al fuor e prist Marsilie a travers li col, e por forze li fist metre la teste sor son arzon. [20] Uzer li fiert cum li pugne cum li guant sor li grope del col desot li eume un colp si grand che ly roi oit dotanze de mort. [21] Il pense esre feris del brand, e allor treit les pis de stref e soi lasse aller a terre. [22] Li Danois non li poit sostenir e le lasse. [23] Quand Marsilie fu a terre, il crie «Spagne!» e soi tire o Malzeris e Serpentin estoit. [24] Li Danois soi giete de l'arzon e dist che voiremant il le convint avoir o mort o prixon, e requiert li roi cum Curtaine, son brand. [25] Li roi soi rend seur de defendre e soi defend ardiemant come pros ch'il estoit. [26] Li marchis Belenzer e li dus Oton soi gieterent a terre por secore li Danois e comenzerent la bataile cum li trois pagans. [27] A tant arive li cont de Clermont cum tel doe millie in sa compagnie che dond passerent soi ferent fer place. [28] Da l'autre part arive li marchis Bonifacie, Andreas de Ungarie, e ly fu une bataile tant fere che li Spagnol por forze lasserent la plaze, e lor banderes forent abatues. [29] Da l'altre part li dus Girard de Viene, li dus de Astrolich, li cont de Boemie, Corain de Braibant cum lor Tiois cazerent li pagan cum font ly lof lé berbis. [30] Li Spagnol brairent come cans e domanderent mercis, mes non forent intandus: Li cristian non li vorent a prixons e lé meterent tot por li fil de li brand. [31] E sacés che a petit de ore i fossent tot mort.

XLII

[1] Quand Balugant voit sa giant morir a tel martire, il governe li brand e soi giete l'eume a ses spales; e soi tire un guant de man e fexoit signe de fianze, e vint droit o Rainald estoit e li crie:

[2] - A la longie, sire Rainald! Aspetés un poy!

[3] Li cristian li font vogie e li lassent passer. [4] Quand li roi ly fu prés, il dist:

[5] - Sire prince, il non vos in veroit tant! Est cist li canze che nos donés de la compagnie che avons feite a vetre frere? Restorés vetre dalmagie sor cellor che unt colpe de ceste guerre, ce est li cont de Maganze!

[6] Quand Rainald intend li roi, il dist:

[7] - Chi estes vos, chevaler?

[8] Respond li roi:

[9] - Gi sui Balugant.

[10] Allor Rainald soi cave un des guant e li prist por mans e dist:

[11] - Ai Balugant, sire, vos sogiés li bien trovés. [12] Que volés comander che posse fer?

[13] Dist li roi:

[14] - Che nos prendés a prixon e che tante giant non more!

[15] - Par ma foi, dist Rainald, tel feisse volonter, mes il vos convint trover li cont, mon cuxin, che est bailis, che fera demorer la bataile mantinant.

[16] - O le porogie trover? dist li roi.

[17] A ces paroles arive Rizard, armés sor son cival, cum le brand nus tot sanglant.

[18] - Rizard, dist Balugant, che le conuit a li lion rampant, li bon servixe sont obliés!

[19] - Non sont, dist Rizard, ch'il a grand peze che vos vois querant por salver vetre persone.

[20] - Frer, dist Rainald, acompagne li roi tant ch'il trove li cont de Clermont, ch'il li posse parler! Si li di da ma part ch'il faze ce che domande li roi!

[21] - Volonter, dist Rizard.

[22] E allor soi mist avant e li roi aprés, e non alerent trop avant ch'i verent li cont che voit cazant li Spagnol avant e arer. [23] O estoit la maor pressie, il soi cazoit, e a petit ore il la fexoit sclarir. [24] Ciascun li fuit davant; nul li onse atandre. [25] Il non se veoit de ses armes e de son cival autre che sang, tant avoit mort de ceus mescreant sarain.

XLIII

[1] Quand Balugant voit li cont, il li vint avant e dist:

[2] - Ai alt senator de Rome, che volés fer? Non volés vos ch'il scanpe nul de nos? Quand vos arés tot mort, vos arés mort mant vetre amis e che oit za servis a vos e a pluxor vetre autres parant e amis.

[3] Roland drize la teste e guarde Balugant e le conuit mantinant, ch'il non avoit eume in teste. [4] Allor governe li brand e abraze li roy e dist:

[5] - Sire Balugant, vos sogiés li bien venus! Que volés comander? Dist li roi:

[6] - Che nos prendés a prixon a ce che non moromes tot.

[7] - Por ma foi, sire roi, dist li cont, gi vos sui tant tenus de ce che feistes a mon oncle, ly roi de Franze, quand li roi Lucion le menoit por prixon, che volonter le aoristes cavés de ses mans, e de la compagnie che avés faite a li dus Rainer, a Rizard e a ma dame, che non vos porogie unches meriter.

[8] Allor li cont bondist son olifant por tel partis ch'il fu intandus por tot li canp, e allor li cristian laserent la bataile e soi redurent a lor banderes. [9] Li roi Balugant fist soner la retrate de son camp, e li Spagnois soi redurent insanble. [10] E furent pitite giant, che la pluspart forent mort, e asés ne furent fuis. [11] Balugant vint o li roi Marsilie estoit e li dist:

[12] - Frere, porcoi ne vos rendés? Volés morir in tel mainere?

[13] - Frer, dist Marsilie, gi moi rendisse volonter se trovasse persone a cui pouse doner ma foi. [14] Se li cont de Clermont fust ci, gi moi rendisse mantinant.

[15] A ces paroles arive li cont e soi giete del cival mantinant. [16] Li cristian li font vogie e li lasse passer. [17] Il brandist li brand e fiert Malzeris che ly vint avant cum tant de forze amont in l'eume che a son mal grés li Panpalunois soi destend a la terre come cil che oit dotanze de mort.

XLIV

[1] Quand li roi Marsilie voit Malzeris a terre, il conuit mantinant li cont, e allor prist li brand por la ponte e dist:

[2] - Roman Senator, gi moi rend a vos.

[3] Li cont li guarde e le conuit subit. [4] E dist:

[5] - Sire roi, govemés li brand!

[6] Allor li roi mist li brand al fore soi giete l'eume de teste e soi rend a prixon. [7] Insi fist Serpentin e Malzeris e plus de cinc cent baron che forent li de prés. [8] Li band fu por li camp che li Spagnol fussent tolus a prixon, e por tel mainere ne scamperent assés che forent prixon, e assés ne scamperent por montagnes e por plans. [9] Tel vont in Spagne asalvemant, e tel vont arer Falsiron, che pois forent prixon de li cont de Marmore. [10] Li cristian soi redurent a lor banderes. [11] Li cont dist a Balugant:

[12] - Sire roi, menés vetre frere e ces autres a celle bandere, e li troverés li roi de Franze, che por la foi che port a mon Deu, s'il non fust por vos, il troveroit che in mal pont il mist li canp a Paris.

[13] Li roi Marsilie intend bien li cont e oit grand dotanze de perdre son regne. [14] Ly roi Balugant li mene a li roi de Franze e soi prexenterent tot prixon por part li cont de Clermont. [15] Quand li roi de Franze voit Balugant, il li fist grand onor, e pois dist a Marsilie:

[16] - Sire roi, vos avés jurés de moi desfer, mes por la gracie de mon Deu gi sui ancor vivant, e si croi bien che ne vos partirés da moi che serés mal contant de avoir rote vetre foi contre moi.

[17] - Sire, dist Marsilie, vos avés grand raixons, mes non tant cum pensés, che vos poés bien panser ch'il seroit por le meillor che ause aus la segnorie de Cristenté che l'amirant de Cartagine por amor de ma suor, vetre dame, a cui non porogie fallir tant cum fosse vivant.

[18] - Vos l'avés malemant mostrés, dist li roi de Franze. [19] E que est de li roi Falsiron?

[20] - Gi non sai niant, dist Marsilie. [21] Il venoit a l'avant-guarde; gi non soi s'il soit mort ni vivant.

[22] - Sire, dist un Aragonois, li roi Falsiron s'en veit ver Spagne, car gi le vi partir al comenzer de la bataille.

[23] - Ce poise moi, dist li roi, che volonter voldrogie ch'il fust aprés les autres.

XLV

[1] A ces paroles arive li dus de Viene, li dus Adoard, li cont de Boemie e tel troi millie in une asenblee che senblerent bien omes de grand affer. [2] Li roi lasse li prixon e vint contre cellor. [3] Il abraze Girard e li dist:

[4] - Sire Girard, a les bexognes soi cognosent les amis. [5] Vos avés tant feit por moi che a mon vivant senpre a vos serai tenus.

[6] E tot insimant dist a les autres. [7] Atant arive li cont de Clermont, li sir de l'Anglés, li marchis de Viene, Joxafat, Adrian cum tot les convers. [8] Da l'autre part vint li sir de Montalban, Andreas de Ungarie, li marchis Bonifacie. [9] E tot li baron soi tirent a les banderes. [10] Li roi Balugant voit Torconeu, son fil, non mie come prixon, mes cum ome ch'estoit in libertés.

[11] - Fil, dist Balugant, vos avés fate male guarde de la contesse e de les autres.

[12] - Sire pere, dist li damixel, les omes non soi porent totfois guarder da tradimant. [13] Malzis moi ingana por molt strangie partis.

[14] - Vos non estes mie li prime, dist li roi, a cuy Malzis agie feit tel zonse.

[15] Il oit raixon, cist non est mie tradimant, mes est plus savoir; Malzis cum sa sciencie prend les omes, ancor plus feit il ch'il sforze les diables.

[16] - Dites moi, fil, que pensés che sera de nos?

[17] - Sire, dist Torconeu, gi croi ch'il sera miel che non pensés, che certemant madame la contesse oit dit a li roi de Franze tant bien de la bone compagnie che li avés feite fer che li roy e li cont cum tot li baron del camp sont molt contant.

[18] La pressie estoit grande a les banderes. [19] Li cont de Clermont fist grand onor a li dus Girard e a tot les autres. [20] Li dus Oliver e son pere Rainer verent dai dus de Viene. [21] Ai quant li dus Girard abraze li marchis, son niés, por coi il le amoit de bon amor! Li dus de Baivere fist grand feste a li dus de Astrolich e a li cont de Boemie, e a son niés Corain de Braibant, e non se poroit conter la grand alegreze che fu fate in le camp. [22] Nul non atendoit a [les] prixon, mes solemant a trover lor amis. [23] Li roi Marsilie dist a Torconeu:

[24] - Bel niés, que dist li cont de Clermont de la compagnie che avon fate a sa dame?

[25] - Monsegnor, dist li garzon, li cont dist che la compagnie che avés faite a sa dame nos sera anchor autemant meritee.

XLVI

[1] A ces paroles arive Rizard de Clermont che aprexente a ly roi Marsilie une dame saraine plus noire che agrimant che venoit a parler a li roi por part la contesse. [2] Quand Marsilie la voit, il la conuit mantinant e dist:

[3] - Soriane, amie, que alés vos querant por ciste giant?

[4] La dame non poit respondre quand voit son sire prixon e pluroit molt tendremant. [5] E quand elle poit parler, la dist:

[6] - Monsegnor, madame la contesse de Clermont soi recomande a vetre corone e vos feit assavoir che non agiés dotanze. [7] Estés seuremant, che vos arés le mal che elle aura, e che certemant elle oit receus tant honor in vetre regne ch'elle non vos poroit meriter; e che dites a li roi de Franze e li son segnor, li cont, che volés fer tot ce che a lor est a talant e lassés fer a elle.

[8] Li roi Marsilie soi cline e dist:

[9] - Mille mercis a ma fille Soriane. [10] Amie, torne a la contesse e li di millie mercis de sa bone volontés, e che certemant gi non ai autre speranze che la soe.

[11] La dame soi part e veit acompir sa anbasie. [12] Allor li prince Rainald dist al cont:

[13] - Sire bailis, il nos convint demorer ci por cist jor, por coi il li sont plus de trente millie prixon, e de ferus li sont assés.

[14] Dist li cont:

[15] - Gi l'avogie pensés.

[16] E alor fist aller li band che ciascun soi lozast por cil jor. [17] Allor poissés veoir tendre travaches, paveilons e fer lozamant. [18] Li roi de Franze tint aprés soi li roi Marsilie e li roi Balugant. [19] Malzeris, Langalie, Serpentin e les autres forent alozés chi za, chi la, e non fu baron in le camp che non aust prixon a son lozemant por lor onorer. [20] Ce forent les giantil omes; les autres prixon, che non forent omes de conte, forent lassés in libertés.

[21] Mes atant torne li contes a li cont Bernard che estoit a la guarde de la montagne cum troi millie omes.

XLVII

[1] Or dit li contes che cil de la guarde dist al cont Bernard:

[2] - Sire, gi voi venir por li droit zamin da cent omes molt astivemant.

[3] Dist li cont:

[4] - Atend bien se autre giant vint!

[5] E in pitit de ore il dist:

[6] - Sire, gi ne voi venir bien da doxent.

[7] E pois dist:

[8] - Sire, il ne vint le zamin covert, e mostre venir come giant rote.

[9] Allor li cont dist:

[10] - A cival, segnor, che li Spagnol sont sconfit!

[11] E allor monte a cival e insi de l'aguaite cum .l. omes e dist a son frer che remanist cum les autres tant ch'il li fera demander. [12] Quand Falsiron voit li cristian, il dist a sa compagnie:

[13] - Cestor sont giant che vint da rober. [14] Nos li pagerons bien de lor merchés!

[15] Allor soi fist doner une lanze e vint ver li cristian cum li cent compagnon ch'il oit in compagnie. [16] Li cont li voit e broze son cival e soi mist ver li roi escriant «Marmore!», e Falsiron ver luy, che non li dote niant. [17] Li cont fiert li roi cum tant de ardir che armes ch'il aust non li poit defendre ch'il non li mete li fer de la lanze por un flans e li porte del cival feris duremant. [18] Li cinquante cristian meterent por terre a cil incontre .l. Spagnol, tel mort, tel feris. [19] E ce non fu mervoile, che li cristian avoit tot lanzes e li pagans non avoit. [20] Allor caverent li brand e comenzerent la bataile cum les autres, e ceus, quand verent lor sire por tere, penserent bien ch'il fust mort e soi redurent arer e aspeterent tant de les autres ch'il furent plus de cinc cent. [21] E quand oirent che Falsiron estoit mort, non estoit nul che non volist esre im Panpalune. [22] Li cont li asaute cum li cinquante e li comenze une bataille fere por pitite giant. [23] Li Spagnois ariverent a cent, a doxent, e bien en forent in petite ore plus de doe milie. [24] Allor li cont fait insir de l'aguaite tot sa giant che verent a la bataile escriant «Sante Cros!» e «Marmore!», la cités.

XLVIII

[1] Quand li pagans verent tant cristian, non li fu nul che li onsast aspeter e soi meterent in volte; chi torne arer, chi a la traverse, chi a piés, chi a cival, e vont fuant por les montagnes al miel ch'il porent por guarenter lor vies. [2] Ly cristian li caze trenzant testes, brais, atuant omes e cival. [3] Quand ceus che verent dal camp sentirent la novelle come li cristian sont darer, il non li fust sy ardis che passast plus avant. [4] E penserent de aller asalvemant! Li roy Falsiron estoit drizés in seant, e non poit lever in estant. [5] Un Marmoreans vint o li cont Bernard estoit e dist:

[6] - Monsegnor, veés cil pagan che est in seant e mostre ch'il soit ferus; il oit une corone a son heume. [7] Certemant il est rois o voire ome de aut paragie.

[8] Quand Bernard l'intend, il vint in celle part o Falsiron estoit che soi penoit de lever, car volonter seroit montés a cival por aller asalvemant. [9] Cum il li fu de prés, il saute de son cival e prist Falsiron por la corogie de l'eume e ly rache de teste, e pois li dist:

[10] - Chevaler, chi estes vos? Dites moi le voir, se non volés la mort!

[11] Falsiron li guarde e bien ly dist li cors ch'il estoit ome de grand valor, e dist:

[12] - Sire chevaler, gi moi rendisse volonter, se fustes ome che moi poissés defandre.

[13] - Coment, dist le cont, chi estes vos?

[14] - Amis, dist li roi, gi sui frere a li roi Marsilie e sui apelés Falsiron. [15] Li roi de Franze non est mie mon amis. [16] Se moy aprexentés a luy, gi ai dotanze ch'il moi fera male compagnie.

[17] - De ce non dotés, dist li cont, che ai speranze in mon segnor, li roi de Franze, che se li ausés mort son niés, li cont de Clermont, por mon amor il non vos feroit zonse che non fust de son onor segond che requiert uxanze de guerre!

XLIX

[1] A ces paroles arive un Parexins sargiant a li roi de Franze che dist al cont Bernard:

[2] - Sire, monsegnor li roi de Franze vos feit assavoir che atendés bien a la garde de la montagne, se por venture li roi Falsiron passast, ch'il non posse torner in Spagne.

[3] - Amis, dist Bernard, coment est de la bataille?

[4] - Sire, dist li sargiant, li Spagnol sont in rote e vont fuant por plan e por mont. [5] Li roy Marsilie e Balugant, son frer, Malzeris, Serpentins, Turchin, Sinador e bien da cinc cent baron sont tout prixon. [6] Mes Falsiron, li roi, non soi trove in nulle part.

[7] - Amis, dist Bernard, torne a li roi e li di da ma part che avant une ore li pressenterai li rois Falsiron; e che ce soit voire, veés ci li roi feris duremant!

[8] Li sargiant retorne a fornir la anbasie. [9] Li cont Bernard dist a Falsiron:

[10] - Sire, ne vos dotés, che ce che sera de vetre frere sera de vos.

[11] - Amis, dist Falsiron, autre non vos domand fors solemant che ce che sera de Balugant sogie de moi.

[12] E li cont li creanta sor sa foi. [13] Allor li roi li done sa spie e li promist soe foi. [14] Li cont li fist metre sor un palefroi quand li unt desarmés e ligés la plagie e verent ver li canp a pitit pas. [15] E por li zamin troverent assés de ceus de Spagne e de Ragone che vont ver Spagne. [16] Li roy Falsiron demande de novelles e ceus dirent coment ly roi Marsilie estoit prixon cum la pluspart de li baron del canp, e les autres forent licenciés de torner in lor pais. [17] Ai quante dotanze oit li roi come cil che soit bien che li roi de Franze non estoit son amis, e non avoit raixon ni caxon de esre! Atant ariverent al canp. [18] Li cont Bernard vint droit o li paveilon imperial estoit tendus, e li furent la pluspart de li baron. [19] Il soi giete de son cival e soi ginoile avant li roi, e cil li drize, in ses brais li prist e dist:

[20] - Bernard, amis, o est li roi Falsiron?

[21] - Monsegnor, dist li cont, vos li verés mantinant.

[22] E atant li roi arive sor li palefroi. [23] Li cont li prist por la brene e li prexente a li roi e dist:

[24] - Monsegnor, li roi Falsiron est mon prixon; gi vos li don por tel convenant che ce che sera de ses freres sera de luy, car si est la foi ch'il m'oit donés. [25] E quand feistes autremant, il non moi seroit onor.

[26] - Por ma foi, dist li roi, Bernard, amis, vos li avés promis zonse che non avogie in coraze; mes poische insi est, nos li ferons e mal volonter, che ce che sera de les autre, sera de luy.

[27] E allor li ferent desmonter. [28] Li roi de Franze li prist por mans e dist:

[29] - Soraze Falsirons, gi non sui ore in les mans de li roi Lucion, si non est li cont de Clermont ni Rainald cum les autres assediés in Montlion, che vos pensogiés aquister tote Cristentés. [30] Certemant gi vos renderai canze de les paroles che disistes ver moi in Seragoze, vetre cité; e si vit apertemant, se li roi Balugant non fust, li cors vos dixoit de metre man in ma persone. [31] Mes por le amor che port a li cont de Clermont, vos non ve partirés da moi che serés mal contant de ce che feistes!

L

[1] Quand li roi Falsiron intend li roi, s'il oit dotanze non feit a domander, e dist:

[2] - Sire roi de Franze, vos poés dir contre moi ce che vos est a talant come prixon che sui; mes une rien vos dirai: Se ause aus volontés de vos onfendre quand fustes in Saragoze, li roi Balugant non vos auroit pous defendre; mes il non fu niant. [3] E apensés che a un maris de ma sorelle offendisse? Cert non! Mes de ce che dites che vologie aquister Cristenté, vos dites voir, che aquistesse tot insi volonter li regne de Franze cum vos faristes cil de Spagne.

[4] - Falsiron, sire, dist li roi de Franze, sauve vetre gracie, gi non ai pas volontés de aquister li regne de Spagne, e se l'ausse, vos poristes esre mal contant. [5] Mes vos avés bien, vos e vetre freres, mostrés pluxor fois la volontés che avés inver moi.

[6] - Sire, dist Falsiron, non pensés, sire roi, che savomes la promesse che fist tot li baron de Cristenté a vetre niés, ly cont de Clermont, desot Viene, quand il prist a spoxe la fille al dus Rainer? Nul non percaze a cazer moi ors de ma maxon, por che sogie son amis!

[7] Atant arive li cont de Clermont e li prince Rainald, li sir de l'Anglés, li dus de Cartagine, Andreas de Ungarie, Adrian de Val Perse, Joxafat e plus de troi millie in compagnie che desmonterent de lor cival a la tende rogial. [8] Ay quante pressie fu quand li baron desmonterent! Roland guarde Falsiron e li fist une cere che li roi voldroit esre stés in sa cité. [9] Li roi Marsilie e Balugant tirent Falsiron da part a ce che paroles non li fust. [10] Li dus de Baivere li mena a son paveilon e li fist medeger, e pois li dist:

[11] - Sire Falsiron, lassés dir l'inpereor sa volontés e non li respondés de niant, che li acord se fera a Paris.

[12] - A Macom place, dist Falsiron. [13] A le voir dir, li roi de Franze oit grand raixons.

[14] E cum ces paroles remist celle nuit al paveilons del dus de Baivere o li fu feit grand honor.

LI

[1] Celle soire li roi Marsilie, li roi Balugant, Malzeris e mant de cellor pagan manzerent cum li roi de Franze, si li fu li dus Girard de Viene. [2] Roland fu al paveilon de li sir de l'Anglés, si li fu Rainald e Vivian, e cum lor fu Serpentin da La Stele. [3] E soi alozerent celle soire al miel ch'i porent, e non li fu baron di cristian che non aust algun pagan a son lozemant. [4] Depois la cene li rois de Franze monte sor un palefroi e fist monter ly roi Marsilie e li roi Balugant, e alerent de compagnie o les dames forent allozés. [5] Quand la contesse sent la venue de les rois, elle insi mantinant de son lozemant. [6] Carsidonie, Gaiete e Dido li forent de prés, e plus de .lx. dames. [7] E quand la voit l'inpereor, elle mist un des ginoil a terre e li dist:

[8] - Bien venés, monsegnor.

[9] E pois vint a li roi Marsilie e l'incline profondemant, e pois li prist por mans e dist:

[10] - Sire, coment estes vos?

[11] - Ma belle fille, dist li roi, molt bien si come prixon.

[12] - Sire, dist la contesse, ne vos dotés, ch'il non sera mal cum pensés. [13] E pois dist a li roi de Franze:

[14] - Monsegnor, il n'a ome al mond a cuy sogie plus tenue cum a li roi Marsilie, for vos e monsegnor li cont; e portant vos pri, monsegnor, che por mon amor il vos sogie recomandés.

[15] Ma belle fille, dist l'imperier, la prixon de mon soraze, li roi Marsilie, sera cum vos vorés.

[16] - Mille mersis, sire, dist la contesse.

[17] E atant soi partirent e tornerent a lor lozemant. [18] Li cont de Blaive apelle li marchis Bonifacie e dist:

[19] - Sire marchis, vos ferés la garde del camp ceste nuit cum vetre Lonbard.

[20] - Volonter, sire, dist li marchis.

[21] E por tel partis soi demorent celle nuit. [22] A le matin leverent le canp e manderent por tot pais a fer assavoir che ciascun che oit vituarie la posse condur arer li camp, che nul sera robés e sera pagés interemant. [23] Andreas de Ungarie veit a l'avant-garde cum soe giant, ly marchis Bonifacie veit arer cum ses Lonbard, li dus Adoard e ly cont de Boemie cum lor Tiois alerent aprés. [24] Li dus de Viene condust la quarte compagnie; li roi de Franze cum les autre rois cum tot li prexon de Spagne veit arer; li sir de Monpusler veit arer cum tot les dames, e depois cestor li careagie cum omes e dames, segond uxanze de camp. [25] Depois tot les autres remist li cont de Clermont cum li soldaer de la Glixe, li sir de Montalban, li dus d'Agrimont, li sir de l'Anglés, li dus de Rosilion, li marchis Belenzer, li dus de Cartagine; li sir de Val Perse, Joxafat et les autres convers forent de compagnie. [26] E in tel mainere s'en vont de jor in jor ver Paris.

LII

[1] In tel mainere cum poés intandre civalcerent li notre cristian tant ch'i passerent la Navaire e intrerent in la Franze, e non soi poroit conter la feste che fexoit li Franzois por ciascune terre dond passerent. [2] E quand forent a Paris, in la terre non remist ome ni dame che non insist de la cité cum festes de pluxor maineres. [3] Li vescheve, li abés, li prestes, li freres cum tout la clerexie insirent cum procession, e fu fate tante feste e giogie ch'il n'a ome che le poist croire.

[4] - Ai Deu, dist Joxafat ver Adrian, chi auroit unches creus che cist rois fust tant amés da lor giant, e nos poltrons demoromes in le pais d'Afriche a guixe de bestes! Plus vaut ceste feste che ce che poroit fer l'amirant!

[5] - Voir, dist Adrian, a moi non vera unches volontés de torner in Val Perse!

[6] Avant ch'i baron intrast in Paris, i verent a San Donis e regracierent Deu e li saint de la vitorie che li oit donés. [7] In celle glixe fu metue la Cros Sante che fu portee da Montlion, e chi allast in cele part li poroit ancor veoir in trufine de li auter maor de San Donis. [8] Depois la vixitacions de la glixe intrerent in la cités cum celle feste che poés panser. [9] La raine Galliane mena tot les dames a son pallés, e non se poroit conter le onor ch'elle fist a les dames, e sor totes a Carsidonie quand elle oit saus coment Notre Dame li estoit aparue mantes fois e coment elle avoit abandonés pere, mere e tot ses parant e amis e fate cristiane por amor del cont de Clermont. [10] Li baron se alozerent in la cités e les giant d'armes deors la terre. [11] E devés savoir che ceste giant forent aprés doxent millie; mes por tot pais venoit vituarie e non li mancha niant. [12] La cort estoit grand che fist li roi de Franze, che dura un mois avant che nul soi partist da Paris.

[13] In cist termene arive a Paris la raine Enorie e la raine Mirabelle, ce fu la dame li roi Marsilie e la dame li roi Balugant. [14] Li roi de Franze li veit incontre por onorer les raines e lé acompagne dedans la cité; e desmonterent al pallés del cont de Clermont o lé furent molt bien receues da la contesse che lé abraze tot dos e li dist:

[15] - Dames, sogiés de bon talant, che por ma foi gi ai speranze che non vos partirés de Paris che tornerés in vetre maxon de compagnie de vetre signor.

[16] - Ai fille, dist Mirabelle, nos non avons autre speranze che la vetre. [17] Gi vos pri che notres sires vos sogient recomandés!

[18] E pluroit tutor la raine tant tendremant che la contesse n'avoit grand pietés e dist:

[19] - Dame, ne plorés, che voiremant gi sui tant tenue a li roi Marsilie ch'il non poroit avoir dalmagie in part o fust ma persone.

LIII

[1] A ces paroles arive la raine Galiane che vint a veoir ses cugnees e lé voloit mener a son ostel. [2] Mes la contesse dist:

[3] - Madame, por vetre amor gi sui si bien tratee in Spagne ch'il est li termene de meriter li roy de Spagne de li onor ch'il m'oit feit fer.

[4] - Fille, dist la raine, ne vos dotés, che sai certemant che ce che domanderés a li roi, mon segnor, il vos fera interemant.

[5] Dist la contesse:

[6] - Gi·l croi voiremant, e por tant les dames remaront cum moi. [7] E quand verai l'ore e·l pont, e verai da mon segnor, si li domanderai la gracie.

[8] - In bone ore, dist Galiane, gi serai cum vos a demander ce che mester sera.

[9] E atant retorne a son pallés. [10] Al terz jor depois la venue les dames de Spagne, la contesse mande por li dus de Baivere e li domande consoil, coment elle doit fer a liberer li roi Marsilie.

[11] - Ma fille, dist ly dus de Baivere, vos ferés cum vos mostrerai. [12] E allor manderent por li prince de Montalban, por li dus de Agrimont e por ly sir de l'Anglés, e li dist:

[13] - Signor, vetre cuxine, la contesse, dist ch'elle oit receus tant onor da li roi Marsilie che senpre li est tenue, e por tant li voroit a cist pont rendre canze de li onor ch'elle oit aus in son regne. [14] Quand li roi sera in palés doman depois manzer, nos seromes tot in sale. [15] La contesse vera cum la compagnie che li vera a talant e li domandera la gracie; nos li serons e pregerons li roi che faze ce che la contesse demande. [16] Gi sai certmant ch'il le fera mantinant. [17] Che dites vos, segnor?

[18] - Cuxine, dist Astolf, avés dit niant a li cont, mon cuxin?

[19] - Non, dist la dame; vos li cognossés bien: il non soi impazeroit in tel zonse.

[20] - Voire, dist l'Inglois. [21] Domandés seuremant la gracie e lassés fer a nos.

[22] Dist Rainald:

[23] - Il non poit fallir che non avés vetre voloir.

[24] Dist Vivian:

[25] - Dame, menés cum vos Carsidonie, Gaiete e Dido, e nos menerons li dus de Cartagine, Joxafat e Adrian, che pregeront tout li roi por vos.

[26] - Insi soit, dist la dame.

[27] E sor cist consoil soi acorderent tout d'un volloir.

LIV

[1] A l'autre jor aprés la contesse mena les dames de Spagne a cort e disnerent cum la raine; si li fu Carsidonie, Dido e Gaiete. [2] Li dus d'Agrimont fist cil jor cort a li dus de Cartagine, a Joxafat e Adrian e pluxor autres. [3] Si li fu Rainald e li sir de l'Anglés. [4] E depois manzer verent a cort sor la matre sale e li troverent li roi che estoit levés da table. [5] Ly rois de Spagne non li furent, por coi li roi de Bertagne li avoit menés a son ostel a cil disner. [6] Da l'autre part vint li cont de Clermont, li dus Girard de Viene cum li marchis, son niés, in compagnie; depois vint li grand roi lonbard e son fil, li marchis, cun mant Lonbard in compagnie. [7] Da l'autre part vint li roi de Ungarie e son niés Andreas; li dus Adoard, li cont de Boemie, Corain de Braibant verent da l'autre part. [8] E a petit de ore la sale fu plene de giant, ce est de baron, de dus, cont e marchis e autres assés giantil omes che dirent a li roi che tenp estoit de torner in lor pais. [9] E li roi li dist che fin a .x. jor la cort seroit finie, che ciascun poroit aller in son pais. [10] A ces paroles les dames verent in sale. [11] Dido e Gaiete verent avant e soi ginoilent avant li roi. [12] E il lé prist por mans e lé drize amont, e celles soi ferent da part. [13] Depois ciste vint Alde, la contesse, a man cum Carsidonie, e aprés vint Galliane, la raine, cum les dos reines de Spagne. [14] Quand Alde fu davant li roi, la lasse passer avant Carsidonie che soi inginoilla, e li roi la drize amont e celle soi fist da part. [15] La contesse soi fist avant e soi ginoille avant li roi e dist:

[16] - Cil un, dos e trois, che eternemant regne in trinités, si salve e guarde tote ceste compagnie, e sor les autres monsegnor li roi de Franze, e li don gracie de avoir bone pas e acordemant cum tot les omes del mond!

[17] - Ma belle fille, dist li roi, vos sogiés la bien venue!

[18] E la prist in ses brais e la voloit lever amont. [19] La dame dist:

[20] - Monsegnor, gi non leverai unches se non ascoltés prime ce che vos voil conter.

[21] Li roi soi mervoile e bien li dist li cors ce che voloit la dame, e dist:

[22] - Fille, dites ce che vos est a tallant!

[23] Allor la contesse comenze a parler e dist:

[24] - Monsegnor, il est voir che depois che li roi Lucion vos mena prixon in le pais de Afriche, li roi Marsilie, a pregeres de li cont de Maganze, nos mist li camp intorn a Paris. [25] E per conserver vetre corone cum le consoil de l'apostoile e de vetre dame, une nuit moi parti de Paris e civalzai a Viene a domander secors a li dus Girard, mon oncle, e cil le fist volonter. [26] Al retorner che fexogie a Paris, li roi Falsiron moi prist e mon pere aprés moi; si moi manda a li roi Marsilie, e cil moi manda in Spagne e moi mist in Castel Blanc cum Rizard de Clermont e li dus Rainer, mon pere, che non furent mie tenus a guixe de prixon, mes come signor de tote Spagne. [27] Si non croi ch'il fust unches dame in algune rigion che fust plus honoree de moi. [28] Monsegnor, cist non est mie servixe da pager de grand merci; mes segond che fomes honorés alternant, insi se convint meriter altemant. [29] E li meriter est cist che vos pri, monsegnor, che por amor de moi e por le amor che portés a tot ly baron de ceste cort, che por vos ont portés tante poine por caver vos de les mans de li Africans, vos pardonés a li roi Marsilie e a ses freres e li lassés torner in son regne e sogiés son bon amis e bien voilant; e lor sera de vos come parant e cugnés, ch'il vos sont. [30] Segnor, ne moi negés ceste gracie, che non moi leverai unches se non le moi prometés.

[31] E quand oit ce dit, li roi Salomon cum li duy roi de Spagne intrerent in la sale e inclinerent a li rois, e quand verent Alde in ginoilons avant li rois se ferent mervoile. [32] Mes bien ly dist li cors la caxon porcoi. [33] Li cont de Clermont tenoit por mans li dus de Viene e li dist:

[34] - Sire Girard, vos verés che li roi de Franze soi lassera volter a les paroles de vetre neze.

[35] - Il fera ce ch'il doit, dist Girard. [36] Se li roi Marsilie oit feit honor a ma neze, il doit esre remunerés.

[37] - Voire, dist li cont, mes non si autemant cum domande la dame.

LV

[1] Quand li roi oit intandue la dame, il basse le cef e comenze a bufer. [2] Dist li sir de l'Anglés:

[3] - Vos porés buffer quant vos sera a talant, ch'il vos convint fer ce che demande la contesse.

[4] E li roi non dist niant. [5] Dist li prince Rainald:

[6] - Sire rois, vos poés bien panser che la dame non est sole a ceste domande. [7] Veés ci li dus d'Agrimont e moi che vos prions che fazés ce che domande la dame.

[8] Li roi sospire e non dist niant. [9] Allor li dus de Baivere soi fist avant e dist:

[10] - Monsegnor, gi vos don progier por part de tot li baron de la cort che ce che demande la contesse soit feit.

[11] Allor li roi drize la teste e prist la dame por mans e dist:

[12] - Levés, belle fille, che serogie mal cortois se non feise vetre voloir poisch'il est a talant a tot ceus che tant m'ont servis.

[13] E pois dist a li dus Naime:

[14] - Sire dus, e vos, prince Rainald, e vos, dus de Agrimont, e vos, sire de l'Anglés, vos m'avés progiés de cist acord. [15] Tirés vos quatre da part e deliberés intre vos in quel guixe volés che pardone a li roi Marsilie, che de tot ce che dirés serai contant. [16] Dist li dus de Baivere:

[17] - Volonter, monsegnor.

[18] E allor soi tirent tot quatre da part. [19] Rainald prist Roland por le brais e dist:

[20] - Venés, cuxin, e serés li quinte a trater cist acord.

[21] - Par ma foi, dist li cont, vos li farés sans moi!

[22] E pois dist a li dus Girard:

[23] - Est bien voir ce che vos ai contés, che li roi soi lassera volter a les paroles de une dame?

[24] - Il oit raixon, dist li dus, poisch'il est progiés da tant baron.

[25] Li quatre barons domanderent un scrivans e soi redurent in une zanbre e soi deliberent de tot ce che volent fer, e le fist metre in scrit. [26] E pois insirent da la zambre e verent in la matre sale o il forent atendus da tot li baron. [27] Li dus de Baivere avoit la carte in mans e dist a li roi Marsilie:

[28] - Sire roi, il bexogne che li roi Falsiron sogie ci prexant a oir, s'il sera contant de ce che diromes.

[29] - Il est raixon, dist Marsilie.

[30] E allor le ferent venir, car il non estoit mie long da la plaze, e non estoit mie guaris de la plagie che li fist li cont de Marmore. [31] Quand li roi Falsiron fu in sale, li trois freres rois de Spagne starent tot li uns aprés l'autre, e furent molt contant, car il li estoit bien in cors che li barons non porent dir zonse de coi il non fust contant, pur che lor posse torner in lor pais. [32] Li dus de Baivere dist:

[33] - Sire roi de Franze, serés contant de tot ce che diromes?

[34] - Oil, dist li roi; se deusse esre ome ligiés a ly roi Marsilie, gi non ronperai vetre dit.

[35] - E vos, segnor rois Marsilie, Balugant e Falsiron, serés contant?

[36] - Segnor, dist Marsilie, que feit mester domander a nos? Nos somes prixon; il nos convint fer ce che volés. [37] Mes une rien vos di: Se comandés che lasomes notre regne a li roi de Franze e fer nos batezer e aller por le mond soldés o voiremant senpre demorer in prexon, nos somes contant de ce che dirés. [38] Estes contant, vos, Balugant, e vos, Falsiron?

[39] - Oil, respondent li rois.

[40] Allor li dus Naime fist abasser li cris, e pois comenze a parler in tel mainere cum ci se poit intandre:

LVI

[1] - A onor, laude e glorie de le onipotent Deu e de celle glorioxe dame che por sa clemencie a begnignités est dignee a nos secorre in le pais de Afriche, e de celle Santissme Cros che nos fu mandee da li aut Metre dedans Montlion, e de le glorios confesor San Donis, e de tot la cort de li regne cellestial, e a onor e a stés de tot les amis de monsegnor, e a mort e destrucion de tout ses anamis, vos, roi Marsilie, Ballugant e Falsiron, prometant por vos e por tot cellor che sont sotmis a vetre segnorie, vos prometeres a monsegnor li roi de Franze, vetre cugnés, de esre senpre son bon amis e bien voilant, e il sera insimant de vos, e che unches non li serés contre ni a ses sucessor, ne li farés guerre se il non la feist a vos. [2] E se nul autre li feist guerre, che vos non li darés secors de omes, ne d'armes, ne vitualie, ne passagie de porte, ni de pont, ni de port, ni navillie porvenir in notre pais. [3] E se il bexognast a monsegnor por soi defendre o voiremant por dalmazer autres, vos li darés ho mandarés .x. millie omes fin a guerre finie, tot pagés de vetre trexor. [4] E por fermeze de ce in signe de fidilités un de vos trois, o voiremant fil o stroit parant, vera ciascun an a la feste de Noal a Paris a fer la feste cum monsegnor cum mille cival, e non plus.

[5] Anchor domandomes che tot li pelegrin cristian che vont a l'apostolem de Gallicie posse passer par tot vetre pais sans pagier nul peagie, e nul soit robés. [6] E se nul fust robés, ch'il sogie restorés de son dalmagie. [7] E tot li mercheant cristian che pasent por Spagne e por les autres vetre pais dogie pager li peagie ordenés, e s'il fust robés, ch'il sera restorés interemant de tot son dalmagie. [8] Autre ne vos domandomes. [9] Se estes contant, trés vos avant e jurés in les mans a monsegnor de fer tot ce che avomes domandés!

LVII

[1] Alor li roi Marsilie passe avant e soi treit de cef un cerchiel de corone ch'il portoit e mist anbdos ses mans in les mans de li roi de Franze e dist:

[2] - Alte imperier, mille mercis a la vetre benignités, che vos nos feites miel che non avomes merités. [3] Gi vos promet logialmant de osserver tot ce che oit dit li dus de Baivere.

[4] E tot insi promist li rois Balugant, Falsiron, Langalies, Malzeris, Serpentin, Turchin, Sinador e tot les autres baron che forent prixon. [5] Li roi de Franze li dist:

[6] - Marsilie, cugnés, gi sui contant de ce che oit dit li dus Naime. [7] Nos vos fazons tel partis che non le faristes a nos. [8] Gi vos pri che sogiés logiaus contre moi cum moi serai a vos. [9] Li demorer e li aller est a vetre comand.

[10] - Mille mersis, dist li roy Marsilie e tot les autres.

[11] Ai quante giogie oit la raine Enorie e la raine Mirabelle quand verent che lor segnor sont licenciés, e non se poroit conter les grand promeses che ferent cestes raines a la contesse e a la raine Galiane, e li dirent ch'il non fu unches nul servir plus autemant merités de cist. [12] Allor li prince de Montalban parle autemant, oant tot li baron, e dist:

[13] - Segnor, ciascun poit torner in son pais a cui vint a talant. [14] Mes gi sui deliberés de non torner a Montalban che pagerai li traites de Maganze de ce ch'il ont feit in ceste guere. [15] Si non voil che nul soi impaze de ceste guerre fors solemant la gieste de Clermont. [16] Li dus Vivian vera cum moi, e mon oncle, li dus de Rosilion. [17] Si li vera li sir de l'Anglés, e seromes trente millie. [18] Li cont, mon cuxin, non li vera, por coi non li seroit onor por amor de sa mere.

[19] Allor li roi Marsilie dist:

[20] - Sire Rainald, il n'a ome al mond che agie raixons de venir in ciste cavalchie meil de moi, che por li cont Gaine sui venus a peril de perdre mon regne. [21] E por tant vos di, s'il vos fust a talant, gi li verai o manderai cum quant porai fer.

[22] - Mille mercis, dist ly prince, por ceste fois non bexogne vetre giant.

LVIII

[1] Alor li roi de Franze dist:

[2] - Rainald oit raixon; si sui contant ch'il non li sogie autre giant che celle de Clermont, por coi la gieste de Maganze sera miel pagés de son mal fer por lor che por autres.

[3] E in tel mainere fu ordenee la cavalchie. [4] Li roi Marsilie cum tot sa compagnie, cum licencie de li roi de France, torna in son pais. [5] Li roi de Bertagne, cil de Frixe, cil de Scocie, cil de Ungarie alerent in lor pais. [6] E Rainald, Vivian, li dus Girard de Rossilion cum li sir de l'Anglés soy partirent cum .xxx. millie omes e civaucerent in les teres del cont de Maganze. [7] E si tost cum forent in cil pais, non lasserent ville ni maxon che non fust arse, e non lasserent omes, dames, pitit ni grand, che non fust mis al fil de les brand. [8] Mes poche giant troverent, che tot forent redut a les fortezes, car bien savogient che nul serait tolus a prixon. [9] E se por forze prenderent aucune forteze, les omes ferent apendre e la forteze bruxer. [10] Algune fortezes se renderent por salver lor vies, e tel terres forent robees e pois bruxés. [11] E tel guerre fist li prince por tot cil pais tant ch'il vint o li cont Gaine estoit redut cum pluxor de ses niés, e li mist li canp da tot part, e soi delibera de non soi partir ch'il le aura o mort o prixon. [12] Mes ce non fu si tost cum li contes devixe, che li demorent in cil pais mant jor e mois. [13] E devés savoir che tot la jeste de Maganze forent por les forteses: Ly cont Gaine cum ses niés, li cont Beltram e li cont Anthonie forent a Pontier; li cont Ugon e li cont Morand forent in Altafoille; li cont Girard e li cont Sanson forent a Maganze; une autre partie forent a Liom; e por tel partis guarderent lor terres, cités e castel. [14] Li prince Rainald li tint li canp a Pontier o li cont Gaine estoit, e senpre coroit le pais par tote part, che unches non li fu bataile che a conter faze; mes scharamuces li forent assés da les omes d'armes che dexirent aquister onor.

[15] Mes atant se taist li contes e lasse Rainald a fer sa guerre e retorne a li roi de Franze e a li cont de Clermont che furent a Paris.

LIX

[1] Or dit li contes che quand Rainald fu partis cum les giant d'armes ch'il mena in le pais del cont de Maganze, li dus Girard de Viene prist conzé da li roi de Franze e veit in son pais. [2] Li dus Uliver li acompagne. [3] Ai quant li roi de Franze li profferi sa amistés e li dist:

[4] - Sire Girard, vos m'avés tant servis in ceste guere che senpre serai apariliés a ciascun vetre bexogne.

[5] - Mille mersis, dist li dus, monsegnor.

[6] E s'en vont in lor pais.

[7] Depois mant jor, li cont de Clermont dist a li roi de Franze:

[8] - Monsegnor, il moi convint esre a Rome por fer ce che ai promis a la sante alme de vetre sorelle Gaiete. [9] Si menerai li soldaer de la Glixe a l'apostoliche de Rome.

[10] Dist li roi:

[11] - Bel niés, allés in bone ore, e non lassés por or ni por arzant che ce che prometistes a l'alme de ma suor sogie complis.

[12] - De ce non dotés; dist li cont.

[13] E allor soi partirent de Paris e veit de compagnie cum li roi Dexider e son fil Bonifacie, li marchis de Montera, e mena cum soi li dus de Cartagine, Joxafat, Adrian de Val Perse, Ipolite cum tot li convertis. [14] Si li veit Carsidonie cum mantes dames por vixiter la sante cités. [15] Dido veit in Ungarie e Gaiete a Monpusler. [16] E segond che dist Trepin, che fu prexent a veoir, il non remist a la camere de Franze or ni arzant che non fust despensés a doner a rois, dus, cont, marchis, e a ciascuns segond lor condicions, sans lé cités, li castel, les villes, li pais e les grand richezes che dona li roi a ceus che li avait servis e secorus. [17] Li cont de Clermon s'en veit cum ly Lonbard e passerent Brie, Granpois, Dame Marie, Trainim, Marignivum, Trexis, Barim, Castelionum, Magnalbertim, Cransellin, Dunonum, Santum Johanem, Portum Duri Fluminis, Salvis, Bocellan, Zugnam, Oxanan, Villan Novam, Simmoris, Ansunam supra Rodanum, Luziam, Brigam, Divedium, Dondosele, Vagonia, Mergocio, Palancia, Lavenum, Varexiu, e reverent a la matre cités de li roi Dexider, che est Pavie. [18] Cestes terres che dit li contes sont cités, castel, borg e villes sor li zamin da Paris in Lonbardie, e sont bien cent .lvi. liges. [19] E devés savoir che avant che li cont soi partist de le pais, il dona por part li roi de Franze a ly marchis Bonifacie tot le pais de Pimont o sont pluxor castiaus e dos cités, ce est Aste e Albe, e mant autres terres. [20] E a li cont Bernard fist lasser Marmore libere in sa segnorie. [21] E non li fu nul de li Lonbard che forent in Afriche che non fussent merités autemant, e non se poroit conter li grand onor che fist li roi Dexider al cont.

LX

[1] Depois mant jor li cont soi parti cum sa compagnie e s'en veit droit ver Rome, e quand il fu a Piaxenze, il soi redoly molt cum li Piaxantins de la mort li cont Onofrie, lor sire, e insi fist cum li Cremonis de la mort de li dus Zilbert, che furent mort a Cartagine. [2] E pois verent de compagnie cum li cont Ansuis a Valfonde, ce est Ferare, e pois soi partirent e passerent Ravene, Rimene, Orbin, e tant civalzerent por lor jornie ch'i verent a Rome, la grand cités. [3] Li apostolice, quant il soit la venue del cont e avoit intendus la vitorie ch'il avoit de le pais d'Afriche, fist fer procesion, e non remist in Rome preste, frere, mondans de ciascune condicions che non venist contre li cont. [4] Ai quant confalons li forent por tot les artexans de Rome! Li cris estoit grand e dixoit:

[5] - Bien vegne li Roman Senator!

[6] Joxafat garde e dist:

[7] - Ai amirant, pere, tu pois bien dir che tu is in prixon quand non is a veoir tante nobilités cum font li Roman a cist ome!

[8] Li cont desmonte de son cival e soi zinoile davant l'apostoile, e il le prist in ses brais e dist:

[9] - Bien vegne la collone de le Sante Glixe, astendard de tote Cristentés!

[10] E pois rezuit li dus de Cattagine, Adrian e Joxafat e tot les convers e li dona soe benedicion. [11] Depois vint Carsidonie e soi ginoila davant l'apostoile, e cil, quand la conuit ch'elle estoit Carsidonie, il dist:

[12] - Ai sante dame, quante gracie avés receue da Notre Dame quand por vos est dignee a soi mostrer! Certemant, dame, il n'a dame al mond che posse esre plus contente de vos quand tant fois avés veue Notre Dame.

[13] Carsidonie plore de pietés e dist:

[14] - Sante Pere, donés moi vetre benedicion!

[15] E li pape la beneist e dist:

[16] - Fille, que pensés de fer?

[17] - Sant Pere, dist la dame, gi voil torner a Paris e intrer in un mostier e servir a Notre Dame por tot le tamp che vivrai, car si li promis quand monsegnor li cont combati cum li roi Lucion.

[18] - Ma fille, dist l'apostoile, bone l'avés pensee! Vos servirés a tel dame che vos rendra tel guierdons che senpre se parlera de vos.

[19] E atant tornerent in Rome tot peons e allerent a la glixe de cil a cuy Notre Sire dona les clef del regne celestial, e li regracierent Deu e li sant apostole de ce che li ert incontrés.

[20] Depois la vixitacion de la glixe sante, li cont prist conzé da l'apostoile e veit a desmonter a Castel Sant Angele, e li estoit apariliés noblemant por sa compagnie. [21] E sacés che de li doces peres estoit cum li cont li marchis Belinzer e li arcivesque Trepin, e plus non. [22] Les autres forent in lor pais. [23] De Johans Orsin e Stefan da la Colone, che forent mort a Cartagine, fu grand li loment da ses parant e amis, por coi forent omes molt onorés e bien volus in la cité de Rome.

[24] De li a petit jor, li cont fu a consoil cum l'apostoile ché li domanda de tot ce che li estoit avenus in le pais de Afriche, e il li conta tot insi cum il trova Samuel, e pois coment la cros li aparuit in sa zanbre dedans Montlion, e coment il trova la colone cum les letres, e pois trova l'alme de Gaiete, e tot ce ch'elle li dist. [25] E in tant cum li cont parloit les ventures che li estoit incontree, li apostoile ploroit de pietés e dist:

[26] - Ai cont de Clermont, cavalier de Deu, gi toi pri che tu progies Notre Sire por moi, por coi grand gracie est la toe quand li aut Metre toi oit esleus a fer son voloir.

[27] Li cont pluroit e non poit respondre, tant avoit li cors inteneris de le celestial amor. [28] E quand il poit parler, il dist:

[29] - Sante Pere, gi vos pri che ce che ai promis a la sante alme, a la mere de madame Berte, ma mere, soit complis. [30] Il est voir che devrogie aveir de le texor de Sante Glixe quatre cent millie franc de ma provixion de quatre ans. [31] Gy vos voillasser cent millie por fer li ospeal de li Sperit Sant; cent millie ne voil doner a li soldaer de la Glixe outre ses pages; cent millie a Joxafat; e cent millie [a] Adrian.

[32] L'apostolice, avant la partie del cont, fist trover li texor e despenser si cum li cont avoit deliberés. [33] E ferent comenzer la maxon por fer li Sant Hospeal aprés Sant Petre de Rome, non mie trop au delong, sor le droit zamin dond se vint a Castel Sant Angelle, e fu apelés Sant Spirit de Rome. [34] Cellor che veit a Rome li poit veoir, ch'il est ancor in cil leu.

[35] Depois mant jor li cont soi parti de Rome cum licencie de l'apostolice cum sa compagnie, e forent cinc cent omes a cival. [36] E verent a Blavie, ce est Florenze, o il furent molt bien receus e honorés da li Fiorentins, por coi le amerent de bon amor, che a lor paroit ch'il fust de lor nacion. [37] Che segond che dist li contes, quand li dus Millon fu in band de Paris, il demora asutri in cil pais, e li cont amoit lor de bon talant.

[38] Mes atant se taist li contes de cestor e retorne a li roi Balduc de Etiopie che vint por mer cum li roi Malduc, son frere, cum tout sa campagnie.

LXI

[1] In ciste part dist li contes e la veragie istorie che tant navegerent por mer li duy rois de Etiopie ch'i verent in Spagne, mes non si tost cum li contes divixe, che mant contrarie li ferent induxier. [2] E quand furent in Spagne, li roi Marsilie estoit tornés de Franze de mant jor passés. [3] E quand il soit che ceus de Etiopie forent arivés, il fu de mal talant, mes non le mostre mie e alla contre li rois e li fist grand onor. [4] Li roi Balduc demande Marsilie se li cristian forent tornés in lor pais, e il li conta coment il l'avoit rot in campe coment il fu prixon cum tot ses freres, e tot ce ch'il avoit promis por torner in son regne.

[5] - Sire Marsilie, dist li roi Malduc, por nos non romperés mie vetre foi, che da vos non volomes socors algun. [6] E se non poromes avoir vituarie por argiant, nos la roberons por le pais.

[7] - Coment, dist Marsilie, volés vos aller in Franze?

[8] - E porcoi pensés che sogie venus in cist pais? dist li roi.

[9] - E quant giant estes vos? dist Marsilie.

[10] - Sire, dist Malduc, nos somes cent millie omes e doxent zigant.

[11] - Ai sire, dist Marsilie, guardés o allés, che voiremant nul de vos tornera unches! Arecordés vos, sire, que fist cestor cristian a Montlion e a Cartagine o estoit tant vailant chevaler.

[12] - Sire, dist Malduc, a Montlion non estoit Etiopie, ma fille, ni doxent zigant ch'elle condust de sa compagnie.

[13] - Sire, dist Marsilie, il li estoit Candiobras cum ses freres e tant autres vailant baron che certemant gi ai dotanze de vetre andee.

[14] - Sire, dist Balduc, se fusse certan de morir cum tote notre compagnie, gi allerai a veoir cist diable che oit mort Candiobras, mon fil, e les autres mes fils.

[15] - Vos allerés, dist Marsilie, mes non por mon consoil.

[16] E in tel mainere soi demorent mant jor. [17] In cist termene li roi Balugant, por li consoil Marsilie, tramist messagie a li roi de Franze coment de Etiopie li rois forent passés in Spagne e volent venir in Franze, e li scrist coment li estoit doxent zigant e cent millie omes. [18] Li messagie s'en veit, e cum il intre in Cristenté il feit assavoir por tot part che ciascun soi tirent a les forteses, che cestor de Etiopie non volent nul a prixon. [19] Etant civauza ch'il fu a Paris e done la letre a li roi de Franze e li conte tot ce che li mande li roi de Spagne.

LXII

[1] Quand li roi de Franze oit intandus li continimant de la letre, il fu de mal talant por coi il non avoit a cort nul de ses baron, e al plus tost ch'il poit, il fist fer letres e mande primemant a Rome al cont de Clermont, a il roi Dexider, por tote la Marche e Romagne, e pois mande al prince de Montalban, che estoit a camp in les terres del cont de Maganze. [2] Il mande in Bertagne, in Flandre, in Scocie, in Frixe, in Alemagne, in Ongarie, e por tot part, e fist asavoir a ciascun coment li Etiopians estoit venus por fer la vendete de Candiobras e de les autres che furent mort a Montlion e a Cartagine. [3] E pois mande por tot le pais a fer redur ciascun a les fortezes cum lor persone e robe. [4] In cist termene li rois de Etiopie, si tost cum ly messagie che tramist Balugant in Franze, fu partis; leverent li camp e verent ver Franze. [5] E si tost cum intrerent in Cristentés, comenzerent a fer tel guerre che nul de le pais li onsent aspeter, por coi non torent nul a prixon e meterent a li brand omes e dames, pitit e grand, e por ciste caixon troverent vituarie por li pais, che li paixans fuirent e lasserent lor robe por dotanze de la mort. [6] E soi asterent de venir a Paris, e quand furent aprés Paris a une jornee, arent por novelle coment li cont estoit civauzés a Rome e cum Rainald estoit cum trente millie omes a fer guerre a li cont de Maganze. [7] Allor li roi Balduc soi consoila cum son frere de ce che dont fer.

[8] - Frere, dist Malduc, nos ferons cum vos dirai. [9] Vos alerés cum .l. millie de notre giant a trover Rainald; ma fille Etiopie vera cum vos cum cent zigant. [10] Gi sai, cum serés in cil pais, che cil cont de Maganze vera in vetre secors. [11] Gi vos pri che de ceus .xxx. millie che sont cum Rainald nul soit tollus a prixon. [12] E gi allerai ver Rome; si croi che troverai cist cont che tornera a Paris. [13] E verés quel vendete ferai de mies niés! E pois torneromes a Paris e verés cum la fera li roi de Franze a soi deffendre! Si vos di, frer, che tant cum demoromes in cist pais non lassés bruxer in nulle part, e quand auromes feite notre vengianze non laserons cités, borg ni castel che non soit dirupés e arse, e pois tornerons in notre pais.

LXIII

[1] A cist consoil soi acorderent li duy freres. [2] Li roi Malduc soi parti cum .l. millie de sa compagnie e cent zigant. [3] Ai quant Etiopie prega son pere che la menast cum soi, e il dist:

[4] - Fille, il bexogne che tu sogie cum ton oncle. [5] Vos troverés Rainald cum .xxx. millie cristian che feront grand defanse contre vos, e portant vos bexogne aller in celle part. [6] Si toi pri, fille, se unches fu ardimant in ta persone, che a cist pont li dogies mostrer! Nos somes venus tant avant che non possons torner arer for solemant por nos enemis.

[7] Dist Etiopie:

[8] - Sire pere, ne vos dotés che da ceste part dond moi mandés vos don la guere vinte. [9] Atendés vos bien a cil cont Roland che non scanpe da vetre mans!

[10] E cum ces paroles soi parti li roi Malduc cum sa compagnie e insi de le zamin dond il estoit, e vint droit a Dame Marie, ce est une terre au delong da Paris .xvii. liges, e est sor li droit zamin che veit in Lonbardie. [11] Da ciste terre il verent l'autre jor a Maregnins, che li est .viiii. liges. [12] Li autre jor verent a une cités che oit nom Trexis, che li est .vii. liges; li autre jor a Barim, che li est .vii. liges; li autre jor verent a un grand castel che soi clame Castelions, e sont ly .vii. liges; li autre jorn passerent Magnalbert e verent a Crasel, e li sont .x. liges; li autre jor verent da Dunons, che li sont .viii. liges; li autre jor passerent Sant Joans e verent al Port de le Dur Flume, e li sont .viii. liges; li autre jor verent a Salumer, che li sont .vii. liges; li autre jor passerent Bucelle e verent a Zugne, che li sont .x. liges; da Zugne a Loxane, che li sont .viii. liges. [13] E devés savoir che por tot le pais non troverent nul che li contrastast, por coi ciascun forent a les fortezes e li lasserent aller a lor vogie. [14] Li autre jor verent a Villanove, che li sont .vi. liges; li autre jor passerent Sant Moris e verent a Ansune, che li sont .xi. liges; de Ansune passerent Luxie e verent a Brige e passerent la montagne.

[15] Li marchis Bonifacie estoit in Piemont; il fist redur ses omes a les fortezes e li lasent passer, e li pagans passerent li flume de Puo in le Monferés, e pois prenderent lor camin ver Piaxenze. [16] Quand li marchis Bonifacie, che li seguoit tutor, les voit aller in celle part, li cors li dist de voir ch'il vont a trover li cont de Blavie. [17] Allor tramist al plus tost ch'il poit al cont Gixenbard, son cuxin, a Brexe, a li pros Albert de Bisgore, al cont Bernard de Marmore, al dus Carpan, che al plus tost ch'il porent i sogie a Valfonde, ch'il les atendra por der secors al cont de Clermont. [18] E ceus, quand oirent li mesagie, soi partirent mantinant cum celle giant ch'il porent avoir e verent a Valfonde e li troverent li marchis. [19] Li jor davant li pagans forent passés, e vont ver Hollogne. [20] Li marchis, quand voit ch'il oit cum soi cinque millie omes, se mist arer li pagan e lasse ordene a Valfonde che tot ceus che venist li seguist mantinant.

[21] Mes atant se taist li contes de li roi Malduc che veit ver Rome, de li marchis Bonifacie che li veit arer e retorne a li roi Balduc che veit ver li pais de li cont de Maganze por trover Rainald.

LXIV

[1] Dist li contes che tant alerent li pagans de jor in jor ch'il riverent in le pais del cont de Maganze, e cum il fu in cil pais, non troverent ville ne maxon o il soi poissent allogier, por coi totes forent arse.

[2] - Ai Macomet, dist li roi Balduc, cum male guerre font cestor cristian; il mostre bien che cist cont de Maganze non sogie son amig!

[3] E tutor civaucerent avant. [4] Li prince de Montalban avoit receue la letre a li roi de Franze coment ceus de Etiopie forent passés in Cristentés de li a mant jor. [5] Il leverent li canp por venir a Paris e non penserent mie che li pagan fossent si a luy vexin. [6] Li dus Vivian vint avant cum .x. millie omes; li dus de Rosilion li segui cum .x. millie; depois vient li careagie o les vituaries forent, e darer vint li prince Rainald e ly sir de l'Anglés cum .x. millie. [7] E verent por tel mainere ver Paris. [8] Li cont de Maganze, quand voit lever li camp, soi fist grand mervoille por coi soi leverent, e bien li dist li cors che a Paris estoit algune zonse. [9] E tramist mantinant arer li canp mant de sa contree por spier in quel part vont ses enemis. [10] Un jor in ore de none Vivian arive sor un mont e guarde aval e voit Etiopie che venoit cum .l. zigant a piés, e avoit .x. millie omes a cival. [11] Quand Vivian les voit, il soi areste mantinant e domande son corsier, ch'il estoit sor un palefroi, e alaze son eume e prist la lanze e li schus, e conforte ses omes a esre vailant. [12] E tramist a Rainald che venist a la frontere davant, che li pagans estoit arivés. [13] Tot li vailant omes de la compagnie de Vivian soi tirent aprés luy e dirent:

[14] - Sire, avant ardiemant!

[15] E allor devalent la coste. [16] Etiopie, che fu da l'autre part, quand voit li cristian devaller, non fu unches plus contente. [17] La crie «Etiopie!» e ceus zigant comenzerent a braire come cans. [18] Li .x. millie soy meterent in pont por combatre e manderent a li roi Balduc coment li cristian sont arivés, e comenzerent la bataille. [19] Li roy soi aste de venir, e les autres .l. zigant che furent darrer fist venir avant. [20] Li cris estoit grand. [21] Tote la val ressonoit. [22] Ai quante giogie oit li gaillard e li coard dotanze! Quand li cristian verent li zigant cum ceus baston a la frontere davant, il non li a si ardis che non volist esre in son pais; mesmemant Vivian, quand li voit, dist in son cors:

[23] - Ai sire Deu, secorés nos da les mans de cestor diables!

LXV

[1] Da l'autre part Etiopie, quand oit confortés ses omes, prist quatre dard in la man sinistre e un in la destre, e vint ver li cristian cum tante velocités ch'il n'a cival in le camp che plus tost corist. [2] E quand li vint a talant, la brandist li dard e li treit cum tante forze che spingarde non veit cum tante velocités; la fiert un cristian, che armes ch'il aust non li poit defendre che li dard non passast la mités da l'autre part, e cil zeit mantinant mort. [3] Li pagans comenzerent a braire a cil comenzemant. [4] Vivian le broze son cival incontre, palmogiant sa lanze, e soi mist ver li pagans. [5] Li primer ch'il consuit fu un de cellor zigant e li mist li fer de la lanze darer les spalles. [6] Il lasse la lanze e prist la maze de fere fiert un de ceus d'Etiopie che fu a cival e le fist voider l'arzon; ausi fist al segond e al terz. [7] Li .x. millie de Etiopie soi troverent cum li .x. millie cristians. [8] E allor poisés veoir lanzes brixer e chevaler abatre, e voiremant, se li zigant non fust, ceus de Etiopie auroit mal expluités. [9] Li zigant soi serent insanbre e comenzerent a mener li baston por cellor cristian por tel partis che tot li fuirent davant. [10] Ai quant ne ferent morir, e bien poés penser que devoit fer .l. zigant tot insenble! Etiopie treit li segond dard e·l terz e·l quart, e pois treit une aze grand outre mexure e trenzant a mervoile. [11] Elle soy fiche in cellor cristian e non fiert ome che non li caze l'arme del cors. [12] A celle aze non dure arme che la trove; la veit trenzant omes e cival; la non fiert ome che non li fende fin in le pis. [13] Algun trenze la teste da les spales, algun trenze a la traverse e ne fexoit duy tronchons, la trenze les gianbes a les cival e li feit volter a terre. [14] E feit tant dalmaze in li cristian che tot li vont fuant davant, e non l'onse aspeter. [15] Li zigant soi tire aprés la dame e vont cazant li cristian cum feit li lof les berbis. [16] Vivian estoit cazés in ceus de Etiopie ferant ore cum brand, ore cum baston, escrialit sa insagne. [17] Lé pros li seguirent e li coard vont fuant . [18] A cist pont arive li roi Balduc cum .xl. millie e li autres .l. zigant. [19] Se cil Deu non pense che condust Moixes, Aron e Joxue cum tot son pople da les teres de Egipte in les teres de promision, li cristian sont a peril de esre tout mis por le fil de les brand. [20] Quand Vivian voit tante giant venir, il soi areste e mist li brand al fuor e bondist son olifant. [21] Tout sa compagnie soi redurent insanble. [22] Etiopie cum li zigant ly tint a tant stroit partis che nul de li cristian onserent insir de flote.

LXVI

[1] A cist pont arive li dus de Rosilion e Rainald cum tot lor giant, e soi meterent insenble cum la compagnie de Vivian. [2] Li roy Balduc da l'autre part cum tot lor compagnie cum li zigant asalterent li cristian. [3] Rainald broze Baiard e brandist sa lanze e fiert un de cellor zigant e li mist la lanze al cors, e cil ceit mort. [4] Il passe avant e treit Fulberte e fiert un autre zigant e le fendi fin in les spales. [5] Li dus de Rossilion fiert un autre zigant e li mist mort a la terre. [6] Li sir de l'Anglés ne fiert un autre e li caze l'arme del cors, e passerent outre e soi ficherent in ceus d'Etiopie, e non onserent mie aspeter li zigant. [7] Mes li cristian la cumprerent chiere, che ceus zigant soi cazerent in lor e li vont cazant por monte por plans. [8] Etiopie cum l'aze feit tant dalmagie che null'onse aspeter. [9] Li cristian crierent:

[10] - Ai sire Deu, secorés nos e non lassés nos morir a les mans de cestor diable!

[11] Rainald voit ses omes morir por les baston de ceus fellon che starent tout insanble e non insirent de renge. [12] Dond paserent se feit la plaze largie.

[13] - Ai Deu, dist li prince, que sera de nos? Cestor zigant nos metera tot a la mort!

[14] Allor broze Baiard e tint Fulberte, li bon brand, e soi caze in la compagnie a li roi Balduc e fiert a destre e a sinestre. [15] A ch'il done un colp, non li bexogne confession. [16] Ceus de Etiopie li vont fuant davant, criant come cans. [17] Da l'autre part Vivian cum son baston li voit cazant cum feit li lions les cerf, ore cum brand, ore cum baston. [18] Li sir de l'Anglés cum Morgalés, son brand, la feit si bien che nul li onse aspeter, e si la feit li dus de Rosilion e Rezard de Clermont. [19] E sacés, se Etiopie non fust cum ces zigant, certemant li .l. millie pagans non poust durer a li trente millie cristian. [20] Mes li zigant non li lasent in renge, che dond passerent, li cristians soi tirent da part e soi cazerent por ceus d'Etiopie. [21] Mesme Rainald, Vivian e tot les autres gailard omes non onsent soi cazer in lor, e non feit a blasmer; la raixon porcoi, se Rainald fust cazés in lor, cum il ne ferist un, les autres l'auroit amacés cum lor baston de fer, che a lor non duroit heume ne cimer ch'il non li gitast les cerveles por terre.

LXVII

[1] Atant arive Vivian o Renald estoit. [2] Li dus de Rosilion vint da l'autre part, li sir de l'Anglés, li dus Rizard da l'autre part, e tot li gailard omes de celle asenblie. [3] E quand furent li un prés l'autre:

[4] - Oncle Girard, dist Rainald, se Deu non pense de nos, certemant nos somes tot mort.

[5] - Voire, dist li sir de Rosilion, e pis moi feit de notre giant che voi si malemant mener che non feit de moi.

[6] - Segnor, dist li dus d'Agrimont, chi poist fer che cestor zigant soi squarast por li camp, vos veristes tost la guere finie.

[7] - Voire, dist Rainald, mes por quel partis? Vos veés bien coment il vont insanble. [8] E chi soi poroit cazer in lor che non fust mort?

[9] Dist li sir de l'Anglés:

[10] - Cy non avons redut alguns da nos redur. [11] Poisch'il pleit a Deu che moromes a tel partis, il se vult morir ardiemant e vendre chiere notre mort a cestor satanas. [12] Ai cont de Clermont, quand sarés notre mort, che dirés vos, e quel vite sera la vetre? Ai roi de Franze, che feites vos che non secorés nos a tel bexogne? Ai cuxin Malzis, se fustes ci, la vetre art nos poroit aider!

[13] E a tel paroles che dixoit li baron, li cristian li fuirent davant, criant:

[14] - Ai Deu, secorés nos!

[15] Etiopie li cazoit cum .x. de cellor zigant in une asenblie. [16] A celle dame non dure armes che la trove. [17] Elle alcist omes e cival, ore cum baston, ore cum aze turcoixe, ore cum les dard. [18] E devés savoir che ceste Etiopie avoit mant scuder che la tenoit fornie de dard. [19] Quand li venoit a talant, algune fois la saltoit in crope a li chevaler e ly feroit de l'aze o voire cum la ponte del dard, e por tel partis fexoit tant dalmaze in li cristian che non se poroit conter. [20] Li baron non soi porent garder ni defendre. [21] La dame crie:

[22] - Ai traites cristian, cum chiere vos costera la mort de Candiobras, mon cuxin, che nul de vos tornera unches in son pais, che tot morés a mes mans!

[23] Li .x. zigant li ferent compagnie e forent de li meilor de sa compagnie. [24] Tot les autres verent arer escriant lor insagne, menand li baston a destre e a sinestre. [25] Da l'autre part li roi Balduc cum ses omes la feit cum les cristian cum les brand in mans. [26] Ai quant ne morirent de ceus de Etiopie, che in celle part o li zigant non forent, li pagans non porent durer a la bataille.

LXVIII

[1] Quand Rainald voit ses omes fuir criant «Secorés nos, sire Deu!», la vite non li estoit chiere niant. [2] Il broze Baiard de les sperons e dist a les autres segnor:

[3] - Pensés de vetre vie, se poés, che voil avant morir che veoir tant dollor!

[4] Li cival li porte cum quarel veit de balestre; la plaze li estoit davant large por li cristians che soi tirent chi da part, chi darer. [5] Li prince trait Fulberte e fiert un de cellor zigant ch'il li fendi fin in le pis; cun avés ois, il furent mal armés. [6] Il treit li brand a soi e fiert un autre che levoit li baston por luy ferir e li giete li brais cum tot li baston a la terre. [7] Li dus Vivian, li sir de Rosilion, li dus Astolf, li prince Rezard seguirent Rainald cum omes che volent avant morir che sofrir tante poine. [8] E a cil incontre fu mort .vi. de ceus zigant. [9] Li autres, quand verent ses compagnon mort in tel mainere, remarent tot sbais. [10] Etiopie, quand voit Rainald atuer li duy zigant, fist un saute soi giete sor la crope a Baiard cum l'aze in man por doner la mort a li prince. [11] E sacés che davant non li onsoit aller, por dotanze de li brand quand le veit trenzer si fieremant! Quand Baiard sent son anemis sor sa crope, il leva les piés darer e comenza a razer e trer de calz si feremant che por rien del mond la dame non oit lauxir de fer al prince ce che elle avoit pensés, e in voile o non, soi convint giter del cival. [12] E aprés ce, Rainald li treit une ponte cum Fulberte arer soi cum tante forze che s'il l'aust conseue, li cor cot ch'elle portoit non l'auroit [feit] defanse ch'il non l'aust passee. [13] Mes il non la poit tozer, tant prestemant soi gieta a terre. [14] A cist pont che la dame soi gieta del cival, li sorvint plus de cinc cent cristian a une asenblie por secore Rainald, e li fu mort li autre quatre zigant. [15] Etiopie escria sa insagne e voit saltant ore za, ore la cum tante velocités che voiremant nul la poit atandre.

LXIX

[1] Atant arive li autre zigant e tant autres de ceus de Etiopie che por forze li cristian soi redurent arer e soi serent insanble. [2] Li prince fist desmonter bien da troizant omes da cival cum les lanzes in mans a la frontere cum ceus zigant e non li laserent intrer in lor. [3] A cist pont che la bataile estoit tant fere, li mareschalch de li canp cristian fist redur tot li careagie in une terre che estoit li de prés ch'estoit arse, che Rainald l'avoit prixe e pois robee e arse. [4] La tere estoit arse, e pur estoit grande e bien seree de mure de fosses, mes non avoit porte ni pont. [5] Li careagie fu menés li dedans e lasserent les giant de piés, ch'il li furent assés, a guarder l'intree. [6] A cist pont la bataile reforze. [7] Li roi Balduc conforte ses omes e asaute li cristian davant e darer. [8] Li dus Vivian veit por la bataile amont e aval, mes non onse intrer o li zigant estoit, e soi incontre cum li roi Balduc e le fiert cum la maze amont in l'eume un col[p] de tant vallor che li roi tramorti e non soi poit tenir in l'arzon e convint aler por tere. [9] Li Etiopians penserent bien che lor sire fust mort e comenzerent la bataile anchor plus fere. [10] Etiopie estoit in la maor pressie de les cristian cum l'aze in mans, ferant a destre e a sinestre. [11] E non fiert ome che non li caze l'arme del cors. [12] Nul la onse aspeter e li vont fuant chi davant, chi da part. [13] Atant li vint un Etiopians e li dist:

[14] - Dame, che feites vos, che vetre uncle, li roi Balduc, est mort!

[15] - Coment? dist la dame. [16] Chi l'oit mort?

[17] - Madame, dist cil, un crisrian che porte une maze de fer.

[18] - In qual part, dist Etiopie, est mon oncle mort?

[19] - Veés dame, dist cil, o est tant giant amassés, li roi Balduc porés iluec trover mort.

[20] Allor la dame treit un grand cris escriant «La Montagne Cellee!», sa contree. [21] Li zigant soi tirent tot in celle part. [22] La dame soi mist avant e li zigant arer. [23] Ai quant cristian furent mort a cil pont! Etiopie vint o li roi Balduc estoit descendus in terre. [24] A cil pont ne ferent fer une grand defanse che li cristians soi tirent tot da part por dotanze de mort. [25] La dame prist li roi in ses brais e le drize amont e non li voit sanglentés in algune part. [26] Elle li fist caver li eume de teste, e il estoit palide come ome mort. [27] Allor li roi revint de pasmexon e avri ses oilz e vit Etiopie che li dist:

[28] - Monsegnor, coment estes vos?

[29] Li roi squasse sa teste e tot sa persone e dist:

[30] - Belle fille, gi non ai algun mal. [31] Un traite cristian moi feri de une maze de fer por tel partis ch'il moi fist ceir de mon cival, si pensogie esre mort.

[32] - Sire, dist la dame, poische n'estes ferus, nos non avons perdus niant. [33] Se cil cristian soi lasse trover a un de mes dard o voiremant a ma aze, gi ne ferai tel vengianze che a son vivant non portera baston.

LXX

[1] A cist pont li zigant forent tot in un tropel amasés o li roi Balduc estoit, si li fu la pluspart de li baron de son camp che avoit sentus la novelle; e li cristian da l'autre part soi tirent insanble. [2] Dist li dus de Rossillon:

[3] - Niés Rainald, li sol veit amont; il nos convint redur, che por cist jor non possomes plus.

[4] - Vos dites voir, dist Rainald. [5] In qual part se redurons nos?

[6] - Monsegnor, dist Rainer de Clermont, che estoit m[er]eschalch de li canp, nos se redurons a une terre che est ci prés che fu robee e arse l'autre jor; gi li ai mandés tot li careagie.

[7] - Insi soit, dist li prince.

[8] E allor fist soner la retrate de la bataile e soi redurent tot insanble. [9] E li roi Balduc, quand voit che ses enemis soi redurent, il fu molt contant, e tot insimant tot ceus de son camp. [10] Mesme Etiopie cum li zigant forent contant de reponser, por coy celle bataile a voit durés plus de .vi. ores. [11] E allor sonerent lor estrimant a lor guixe e soi redurent a lor banderes. [12] Quand li cristian verent li pagans redur a lor banderes, soi tirent arer. [13] Rainer de Clermont li condust a la terre bruxee. [14] Rainald remist al redegard cum Vivian e li sir de l'Anglés cum tot li vailant omes del canp, e soi redurent a petit pas tant che forent in la forteze che estoit forte assés de mur e de fosses; mes a l'intree non estoit porte, ni pont, ni restel, che forent bruxés. [15] E ly ferent fer bone garde. [16] In ceste terre estoit ancor mantes maxons che non furent bruxés. [17] Cil che poit ster a covert li steit, e les autres ferent al miel ch'il porent.

[18] Quand li baron forent desmontés, i soi tirent a consoil:

[19] - Segnor, dist li prince, s'il aust vituarie in ciste terre, se teromes bien por mant jor, tant che secors nos venist. [20] Gi sai bien che li roi de Franze oit feit asavoir par tot part che li Africans sont passés in cist pais.

[21] - Voire, dist li dus de Rosilion.

[22] E allor domanderent li mereschalch Rainer quante vituarie il oit in le canp, e il dist:

[23] - Signor, nos avons pan por quatre jor, bestiame da carn por .x. jor; vin non avomes por dui jor; de l'eve est asés in ceste terre por li cival e por nos. [24] Spelte por li cival avomes por troi jor; mes cum faromes de strame, che non avomes niant?

[25] - Segnor, dist Vivian, ci dedans non possons mie demorer; nos veromes che feront nos enemis, e pois prenderons melior partis che porons, car miel est morir cum li brand in mans che morir de mexais cum tot li cival.

[26] E a cist consoil soi acorderent de fer. [27] Ai quant ly furent de mal alozés, omes e cival! E in tel guixe demorent celle nuit cum bone garde e cum petit dormir.

LXXI

[1] Da l'autre part li roi Balduc mist li canp aprés cest[e] terre a dimie ligie, e soi lozerent a paveilons e tendes, e tel fexoit lozemant de frasches segond uxanze de canp. [2] E ferent lor consoil.

[3] - Segnor, dist li roi Balduc, por li prime jor avomes receus grand daimagie; si croi che de notre giant soit mort plus de .x. millie omes. [4] Certemant cestor cristians sont omes de grand ardir, si non l'aurogie mie creus.

[5] - Voir, dist Etiopie, il li sont mort .xv. omes de ma compagnie. [6] Mes por Trivigant, non croi che lor se posse gaber de nos, che plus doit esre mort de lor che de nos.

[7] Dist li roi:

[8] - Fille, a lor poit venir de les autre e a nos non, e por ciste caixon avons maor daumaze de la mort de cent de notre compagnie che lor non auroit de mille. [9] Si sui mal contant che mon frere est parti da nos.

[10] - Sire, dist la dame, che est ce che dites? Avés dotanze? Gi ay ancor cum moi .lxxxv. de mes omes; lassés a nos ceste guere e non metés vetre giant a morir. [11] Par Macomet, il non pase trois jor che vos darai tot cestor mort!

[12] - A Macom plaze, dist ly roi, gi ai dotanze de ce che nos dist l'amirant de Cartagine e in Spagne li roi Marsilie!

[13] E cum ces paroles ordenerent la guarde del campe demorent la nuit fin a le jor claris. [14] Li Etiopians prenderent lor armes e verent a la terre cum omes che penserent avoir la bataile. [15] Li prince Rainald soi leve cum sa compagnie e soi deliberent de non voloir la bataille por cil jor por lor omes che forent affanés por la bataille fate l'autre jor. [16] Mes li vailant omes insirent de la terre e li ferent de belles scharamuzes o furent mort pluxor e d'une part e d'autre. [17] E si tost cum Etiopie soi prexentoit cum li zigant, li cristian soi tirent arer, e tot cil jor ferent in tel mainere.

LXXII

[1] Cil jor li cont de Maganze oit sentus la novelle [d]e li pagan; a sa vie non fu unches plus contant. [2] Il fist assavoir a li roi Balduc che non soi dubitast ch'il li veroit in secors cum quant il poroit fer. [3] Li roi Balduc fu contant por coi non poit avoir vitualie in cil pais, por coi Rainald avoit mis tot le pais a feu e a carbon. [4] Li cont Gaine insi de sa terre cum celle giant ch'il oit e mande por tot son pais che ciascun che poit bailir armes dogie seguir sa insagne, e pois apelle un son fil bastard che avoit nom Grifon, e si avoit .xviii. ans e comenzoit a porter armes. [5] Si avoit un autre fil de sa dame che avoit .vii. ans, e cist avoit non Balduin. [6] Cist Balduin fu cil che fu mort cum Roland in la bataile de Roncival. [7] Il est voir che cist Grifon portoit tant amor al cont de Clermont che certemant por son amor il auroit mort son pere s'il li aust comandés, e por amor del cont amoit Rainald, Astolf, Vivian e tote la geste de Clermont. [8] Dist li cont de Maganze:

[9] - Grifon, fa porter arer a moi tot la vituarie che se poit avoir e fa asavoir por tot part che seuremant ciascun porte vituarie al canp e la vende a li pagans por lor arzant!

[10] - De ce non dotés, dist Grifon, che li ferai mantinant!

[11] Li cont Gaine vint al camp de li Etiopians. [12] Li roi Balduc li rezuit honoreemant, e quand il soit bien cum cist cont estoit innemis a la gieste de Clermont, il fu molt contant e li dist:

[13] - Sire cont, estés seuremant, che vetre vendete sera fate e la moie ausi! Mon frer, li roi Malduc, est allés ver Rome cum .l. millie omes e cent zigant por trover li cont de Clermont; si sai bien ch'il non poit fallir ch'il non li faze morir a tormant cum tot sa compagnie, e pois tornera da nos. [14] Quand vetre vendete sera compie, non pensés mie che volomes demorer in cist pais. [15] Nos vos laseromes tot li regname de Franze che ne ferés a vetre voloir.

[16] Dist li cont Gaine:

[17] - Sire roi, non dotés, che vos terai fornis ly canp de vituarie. [18] Aprés ce vos verés ci avant troi jor plus de .lx. millie de mes omes da cival e da piés, e sacés che li paexans de mon pais sont tant ofendus da cestor traites che li ont robés e bruxés lor maxons ch'il non a cil che non sogie volonteros a fer sa vendete. [19] Se farés por mon consoil, de cestor che sont in celle terre non scanpera nul!

LXXIII

[1] Quand li roi Balduc intend li cont, il fu molt contant e li dist:

[2] - Coment volés vos che faze?

[3] - Sire, dist Gaine, por rien del mond non tolés bataille cum lor; nos li terons serés li dedans e li feromes de fame morir. [4] Gi sai de voir ch'il non ont da manzer ni vituarie por .x. jor.

[5] - Por Macomet, dist Etiopie, sire cont, il est tot li contrarie. [6] S'il vint a la bataile, in un jor vos darai la guerre finie, e vos nos consiliés aspeter .x. jor! In cist termene li poroit venir secors!

[7] Dist li cont Gaine:

[8] - Dame, arecordés vos ce ch'il ferent a Montlion o estoit tante giant!

[9] Dist Etiopie:

[10] - De ceus che furent a Montlion non sont in ciste asenblie fors cinc chevaler, segond che nos vint contés. [11] Si non estoit mie a Montlion Etiopie cum .lxxxv. zigant. [12] Se avés dotanze, cont, tornés in vetre terre e tenés vetre giant avec vos. [13] Mes se possés, feites che nos non manche vituarie por notre argiant!

[14] Dist li cont Gaine:

[15] - Dame, se saustes bien chi sont cellor che sont in celle asenblie, vos loldarissés li consoil che vos don. [16] Mes feites cum vos est a talant! Vos devés savoir che li cont Gaine non savoit pont la lingue etiopiane ne Etiopie celle del cont Gaine, mes parlerent insenbre por interpetre, déquel avoit asés.

[17] Or vos dirai coment Grifon soi poine de mander vituarie al camp. [18] Madame Berte, quand oit sentus coment li roi Malduc estoit allés a Rome cum .l. millie omes e cent zigant por trover Roland, son fil, fu de mal talant e comenze a plurer feremant.

[19] - Ai fil, dist la dame, com in greu pont fustes ingenerés! A vetre vie non austes unches fors guerre e male venture! E a cist pont vos perderai por tel partis! Sire fil, gi avogie speranse che por vetre amor li roi de Franze perdonast a mon segnor sa follie; ore ai perdue tote ma speranze. [20] Ai prince de Montalban, e vos autres de la gieste de Clermont, quant serés debassés por la mort de mon fil! Ai marchis de Viene, que feites vos se sentés ceste novelle! Che non allés a secore vetre soraze!

[21] E por tel partis soi dementoit la dame tutor plorant.

LXXIV

[1] Quand dame Berte oit asés plurés, elle mande por Grifon, e cil veit da la dame e la trove in sa zambre tot sole.

[2] - Dame, dist Grifon, che vos est a talant?

[3] Dist Berte:

[4] - Grifon, bel fil, a la bexogne soi cognoisent les amis. [5] Cil che tu ames tant, ce est li cont de Clermont, mon fil, est a peril de mort cum tu sais, che li pagans le vont a trover a Rome. [6] Gi sai ch'il le troveront al repairer cum pitite giant e mal inarmés. [7] Gi voldrogie volonter fer asavoir al prince de Montalban cum la zonse est, ch'il poit esre ch'il non soit niant. [8] Se por rien del mond il soi poist partir une nuit cum sa compagnie e aller a secore son cuxin, gi sai ch'il le fera volonter. [9] Il n'a ome al mond de cui plus moi fiasse de mander che toi. [10] Se li cont, ton pere, li sentist, il moi feroit morir.

[11] Dist Grifon:

[12] - Madame, gi le savogie bien, mes por non vos desconforter non vos ai dit niant. [13] Si sui deliberés de fer luy asavoir ce che m'avés dit. [14] Gi moi partirai de nuit stravestis e tramués che nul moi cognosse, e civauzerai tote ceste nuit cum li jor tant che riverai o est li prince Rainald cum sa compagnie. [15] Si li ferai asavoir tot ce che mester feit.

[16] Dist la dame:

[17] - Grifon, bel fil, in tot le mond non est ome de la gieste de Maganze a cui Rainald le creist fors che a toi, e por tant toi pri che li dogie aler. [18] E di al prince da ma part tot ce che se dist del cont, mon fil!

[19] - Madame, dist Grifon, de ce non dotés. [20] Lassés tot cist afer a moi!

[21] E allor soi parti da la dame e veit a ordener son afer, ce fu de mander la vituarie al camp. [22] E cum li solel fu amont, il soi mist in pont tramués de sa fature ch'il n'a ome al mond che l'aust coneus, e insi de la terre tot solet sor un cival cum la panzere vestie e le brand a gallon, e soi mist in le droit zamin come cel che bien le savoit, e tant veit la nuit e tot l'autre jor che a une ore de nuit il arive o li camp de li cristian estoit in celle terre arse. [23] Cil jor estoit stés une bataile da li cristian a li Etiopians, e la caxon porcoi, che quand Rainald voit venir li cont Gaine al camp, tot l'or del mond non l'auroit tenus ch'il non fust insus a la bataille. [24] E in cist jor fu bataile tant feree d'une parte d'autre ch'il li fu mort plus de .x. millie omes; mes la pluspart forent de ceus de Maganze; si li fu mort cinch zigant.

LXXV

[1] Quand la bataille de cil jor fu trate a fin, li cristian soi redurent in la forteze, e quand forent dexarmés e arent manzés e beu, in celle soire ferent consoil.

[2] - Segnor, dist li prince, que pensés vos de ceste guerre? Por mon avis cestor Etiopians non sont plus de .xl. millie omes o voir .l. millie al plus. [3] Pensés vos ch'il fusent passés deza cum ceste giant? Certemant gi no·l croi.

[4] - Segnor, dist li dus de Rosilion, vos troverés ch'il ont lassés a Paris une partie de lor. [5] Si ai grand dotanze de li roi de Franze por coi li cont est allés a Rome, Oliver a Viene, e tot li baron sont allés in lor pais.

[6] Dist li sir de l'Anglés:

[7] - Il moi reme[m]bre, quand fumes asediés a Montlion, che il fu contés de cestor Etiopians ch'il ferent a une bexogne doxent millie omes, e plus de doe millie zigant. [8] S'i fossent passés deza cum tante giant e tant zigant, la Cristenté seroit in grand peril. [9] E cum tel paroles demorent grand ore. [10] Atant vint un de cellor da la guarde che dist:

[11] - Segnor, il est deors un chevaler a cival e dist ch'il voroit intrer dedans por parler a Rainald.

[12] Dist li prince:

[13] - De qual part vint il?

[14] - Monsegnor, dist li guardian, il non l'oit volus dir; il dist ch'il doit parler a vos por une grand bexogne. [15] Si est solet.

[16] - Fa ch'il vegne, dist li prince.

[17] E cil vint a l'intree de la terre e fist intrer dedans Grifon e le acompagnerent a l'ostel o li baron forent a consoil. [18] Le valet intre dedans e alla o il voit Rainald, che bien le conuit, e soi mist in ginoilons e dist:

[19] - Cil Deu che de niant fist tot le segle, si salve garde ceste compagnie e li defende da les mans de ses enemis!

[20] E quand oit ce dit, soi leve une barbe blanze ch'il avoit al menton. [21] Quand Rainald le voit, il le conut mantinant, por coi autre fois l'avoit veus. [22] Il le prist in ses brais e dist:

[23] - Ai Grifon, bel amis, vos sogiés li bien venus! Quel venture toi mene da ceste ore in ceste tere?

[24] - Monsegnor, dist Grifon, madame m'oit mandés a vos a fer vos asavoir che li roi Malduc, li frere a li roi Balduc de Etiopie, est allés a Rome cum .l. millie omes e cum cent zigant por trover li cont. [25] Monsegnor, madame oit dotanze de son fil, ch'elle soit bien ch'il tornera arer cum pitite giant. [26] Se il le trovent, certemant i sont tot mort. [27] La vos prie, se vos poissés partir de ci por algun partis, o de jor o de nuit, che secorés vetre cuxin a cist pont.

LXXVI

[1] Quand li baron oirent Grifon, non feit a domander s'il auront dollor, e non sarent prendre partis.

[2] - Fil Grifon, dist ly dus Girard, non sont plus giant li Etiopians che cestor e ceus che vont a Rome?

[3] - Non, dist Grifon.

[4] - Cert, dist li dus, poische a Paris non sont li pagans, gi sai che li roi de Franze oit mandés por tot pais si che in bref termene il pora metre camp. [5] Il non poit esre che li cont, mon niés, non saze la venue de celor che li veit arer e soi redura in algune forteze tant ch'il sera secorus.

[6] Dist li sir de l'Anglés:

[7] - Segnor, se moi deusse anbler solet une nuit de ci, gi voil aller a trover mon cuxin e morir aprés luy, se morir doit.

[8] - Segnor, dist Vivian, il nos convint prendre cele venture che Deu nos donera. [9] Nos asalterons li canp une maitine, e por forze d'armes passerons da l'autre part, si se partiromes e lasserons ceste terre cum tot li careagie. [10] Se nos enemis veront arer nos, il li sera melior partis che ster serés ci dedans.

[11] - Cuxin, dist Rainald, vos dites voir, mes vos savés bien ch'el a duy jor che la pluspart del canp non manzerent pan ne boerent vin. [12] Coment se defenderomes nos?

[13] Dist li sire de l'Anglés:

[14] - E portant nos convint insir de ci avant che de fame morir. [15] Nos serons doman de pezor condicion, e l'autre de pezor. [16] Vivian nos dist voir! Moromes avant cum li brand in mans che de fame!

[17] - Coment, dist Grifon, non avés vos vituarie?

[18] - Non, dist ly prince, nos avons carn e eve, non avons ni vin ni pan.

[19] Dist Grifon:

[20] - Segnor, gi vos darai vituarie por mant jor se feites cum vos dirai.

[21] - Coment? dist Rainald.

[22] - Segnor, dist Grifon, avant li jor doit ariver al canp cinc cent somer de vituarie e bien troizant caretes. [23] Mandés cum moi cinc cent omes a piés; gi li metrai in aguaite in un leu dond doit passer la samarie. [24] Les caretes vont por un autre vagie, e sacés ch'il vont senze scorte por coi non unt garde da vos. [25] Avant che soit le jor, vos li condurés ci dedans, che les pagans non sentiront niant.

[26] - Ai Grifon, dist Rainald, coment cist servixe vos sera ancor autemant merités se passons insir de ci! Vos dirés a madame che si tost cum seromes un petit refreschés, o por forze o por inzigne nos se partirons de ci, e tant civauzerons jor e nuit che troverons li cont, son fil.

[27] - Mille mersi, dist Grifon.

[28] E allor troverent cinc cent peons e soi meterent deors la terre da la part darer, e Grifon cum lor, sans algune noixe fer. [29] E cum forent a une ligie au delong, Grifon li dist:

[30] - Segnor, demorés ci, che la samarie doit passer de ci.

[31] E allor insi del droit zamin e s'en veit a la dame che l'avoit mandés e li conta coment l'oit exploités. [32] Aprés le grand dollar, la dame soi conforta. [33] Li cinc cent che ferent la garde a li somer demorent tant ch'i verent. [34] Li cinc cent somer forent menés a la terre, e ceus che li menoit forent tot mort. [35] De celle vituarie, che fu la pluspart pan e vin, soi refrescherent la compagnie, e forent fornis por trois jor. [36] Por li cival averent ancor biave, e algun strame troverent segond terre assediee. [37] E pois soi deliberent de insir de la terre une maitine avant li jor e prendre celle venture che Deu li prestera.

[38] Mes atant se taist li contes de ceste compagnie che soi aparilient de ce che besogne e de li Etiopians che li tint assediés e retorne al mesagie che manda li roi de Franze a Rome por conter al cont de Clermont coment li Etiopians li estoit venus por venzer la mort de Candiobras e de ses freres.

LXXVII

[1] In ceste partie dit li contes che tant civalza li messagie che mandoit li roi de Franze a Rome ch'il vint a Blavie e li trova li cont de Clermont che estoit in grand loixr. [2] Li mesagie soi prexente a lui e li sallue da part son oncle, li roi de Franze, e pois li done la letre. [3] Li cont la prist e garde dedans, e prime incline a li sugiel profondemant. [4] E quand il l'oit lezue e intendue, il comenze a roeler ses oilz e a freger les dans li uns cum l'autre e bufer molt fort. [5] Li dus <de> Cartagine dist ver Adrian:

[6] - Nos avons novelles non trop bones!

[7] - Voire, dist Adrian, che li contest corozés!

[8] E non fu nul che onsast dir niant. [9] Quand ly cont oit asés buffés, il leve les oilz al ciel e dist:

[10] - Ai sire Deu, cestor mescreant non laseront nos vivre! Il vont querant ce che li poroit incontrer!

[11] Dist li dus de Cartagine:

[12] - Monsegnor, quel novelles avés vos?

[13] - Segnor, dist li cont, li pere Candiobras cum son frer sont passés deza cum cent millie omes e doxent zigant; il bexogne esre a Paris al plus tost che se poit.

[14] Dist li dus:

[15] - Sire, ceste novelle non est bone. [16] Certemant vos troverés che Etiopie, la fille a li roi Malduc, li sera, poische son pere li est, e somes a peril de avoir grand dalmagie.

[17] - Segnor, dist li cont, gi non ai speranze for solemant in le aut Mestre. [18] Cil nos poit secore che nos secori a Montlion!

[19] E allor mande por sa compagnie e li conta tout l'afer segond che li roi avoit scrit, e pois tramist a l'apostoliche coment li pagans estoit passés, ch'il mandast li soldaer de la Glixe a Paris, ch'il les atendroit iluec. [20] E quand oit ordenés son afer, al terz jor soi parti de Blavie e se mist por le droit zamin por venir in Franze.

LXXVIII

[1] Dist li contes che li segond jor ch'il soi parti de Blavie in ore de none li marchis Belenzer venoit avant cum doxent omes e oit incontrés mantes omes paexans che vont fuant. [2] Li marchis domande porcoi fuent.

[3] - Ai sire, dist un de celor, non avés sentus che les pagans sont a doe liges ci aprés?

[4] - Cum poit ce esre? dist li marchis.

[5] - Nos li avons veus, dirent li paisans; il nos convint redur a les fortezes ch'il sont tant giant ch'il n'est covert li plan e·l mont. [6] Li marchis, quand intand la novelle, tramist tantost arer e fist assavoir al cont la novelle coment ceus de Nubie forent aprés lor a doe liges, e tutor verent avant. [7] Quand li cont intend la novelle, il fu de mal talant, e al plus tost ch'il poit, il mande Carsidonie arer a une forteze che estoit li de prés. [8] E pois feit asavoir por les Alpes che ciascun vegne cum lor armes. [9] E ce non bexogne mie, che li Alpins avoit gia sentus la novelle e verent por celles montagnes a cent e a doxent, che la montagne estoit coverte de omes alpins e paixant del pais de Toschane. [10] Li cont de Clermont vint al front davant o Belenzer estoit e dist:

[11] - Segnor, alons avant al col de cil mont, che certemant il non porent passer se seromes vailant.

[12] E alor verent a cil passe e li ferent teste. [13] Les giant del pais verent fuant por les montagnes e soi redurent o li cont estoit e li dirent:

[14] - Sire, sacés che darer li camp de cestor pagans est li marchis de Monfera cum plus de .x. millie omes, e vint tutor cum lor a les mans. [15] Il les mene tant stroitemant che nul onse insir de flote.

[16] - In nom Deu, dist li cont, gi sai ch'il li sera li cont de Marmore, e tot li Marchians li veront arer. [17] Vos troverés ch'il non insiront de les Alpes che li meterons tot al fil de li brand. [18] Ciascun prende ses armes e sogie pros e vailant! Li nom de nos sera «Galeaz, li bon chevaler!».

LXXIX

[1] Alor li baron soi meterent in pont de lor armes. [2] Li dus de Cartagine prist son heume e son schus e monte sor ly corsier e lasse li palefroi, e ausi fist Adrian, Joxafat, Ipolite e tot li convers. [3] Li Alpins devalent les Alpes e verent a cil passe, e in petit ore furent plus de .xv. millie da piés e da cival; e tutor venoit de les autres. [4] Li cont li conforte a esre vailant.

[5] - Segnor, dist il, n'agiés dotanze, che certemant vos serés tout rize! Atendés bien al passe, che avant soire nos serons plus che nos enemis!

[6] E cum ces paroles verent venir la bandere blance a lé trois testes noires incoronee, ce est l'insagne che condust li roi Malduc. [7] Quand li cont la voit, il dist a sa compagnie:

[8] - Segnor, nul soi parte de ci tant che suy tornés!

[9] E allor monte sor le plus aute leu de la montagne e mist son olifant a sa boce e li sone cum tant vertus che tot li tertre e la val retintist. [10] Li Etiopians li oirent e garderent in celle part, e verent in celle part li cristian che soi aparilent a contradir li passe. [11] Li roi Malduc, quand voit l'astendard a li quarter d'or e d'azur, dist a ses omes:

[12] - Segnor, nos avons trovés cil che allons querand, ce est li cont de Clermont, che alcist mon niés Candiobras. [13] Ciascun sogie pros e vailant!

[14] E allor fist asavoir de mans in mans a li cent zigant ch'i venist tantost a la frontere davant, e ceus le ferent mantinant e verent a la prime frontere. [15] In cist termene li cont devale del mont e dist:

[16] - Segnor, volons asauter nos enemis o defendre li passe che nul de lor passe avant?

[17] - Monsegnor, dist li dus de Cartagine, a lor ardiemant! Veés la montagne che soi veit covrant de ceus del pais! Certemant vos troverés che avant che soit le sol amont, li Etiopians seront in rote! E si vos requier de gracie che moi donés li primer colp de la bataile.

[18] - Volonter, dist li cont, e tot vos autres sogiés pros e vailant! Se li zigant vint, spandés vos chi za, chi la. [19] S'il nos trovast amasés, nul de nos scamperoit che non fust mort. [20] Atandés tutor a l'astendard, e quand oistes mon olifant soner, tornés a la bandere! Arecordés vos Galeaz, li sant chevaler!

LXXX

[1] Da l'autre part li roi Malduc, quand oit mis in ordene e confortés ses omes a esre vailant, e aprés ce voit li zigant venir in cele part, il broze son cival e brandist sa lanze escriant «Etiopie!», sa contree. [2] Li dus Aquilon de Cartagine il voit venir e dist:

[3] - Ai glorios Sire Deu, vos savés bien li mon coragie, ch'estogie deliberés de non porter plus armes. [4] Mes a ciste bexogne, bel Sire, moi convint defendre. [5] Gi vos pri ch'il non moi soit scrit in pechés!

[6] E quand oit ce dit, broze li cival e basse sa lanze contre li roi e li roi ver luy, come cil che estoit pros e ardis. [7] Li uns fiert l'autre cum quante possanze il oit. [8] Li roi Malduc fiert li duse li passe li scus e li clavan; li auberg fu bon, che li guarde da mort. [9] La lanze vole in pezes. [10] E li dus fiert luy cum tant de forze e ardir che li scus li passe mantinant, mes les autres armes non li poit fauser, tant forent bones. [11] Mes cil colp fu de tant vallor che li roi non soi poit tenir in arzon e ceit a terre; e cum cil fu a tere, il saute mantinant in estant, biastemant Apolins cum tot les autres diés. [12] Ly dus trapasse excriant «Galeaz, li sant chevaler!» e treit ly brand e soi caze in cellor Etiopians. [13] Li primer ch'il fiert, li mist li brand in les dans; tot ausi fist a li segond, al terz, al quart. [14] E avant ch'il soi restast, il ne fist vuer l'arzon a plus de .xv., chi mort, chi ferus. [15] Li cont de Clermont fiert Salvaze de les sperons e brandist sa lanze. [16] Li primer ch'il incontre, li mist la lanze al cors e li mist mort a terre, e treit la lanze a soi, e insi fist li segond, e·l terz, e pois treit li brand che tant fu només, ce est Durindarde, e soi fiche in la pressie de ceus pagans, trenzant testes, brais; ch'il fend fin in le pis. [17] Dond il pase, nul li onse aspeter. [18] Joxafat, Adrian verent a la bataille. [19] Ipolite, Samuel, Sansonet li seguirent, e tot cellor che ont armes e cival. [20] Les autres remarent a la guarde del pas. [21] E allor poisés veoir lanzes brixer e mant de ceus Tiopians aller por terre. [22] Li roi Malduc estoit drizés e treit li brand excriant sa insagne, e a petit de ore oit tant de sa giant aprés luy ch'il fu mis a cival. [23] Atant ariverent li cent zigant che oien arent ois coment li roi estoit abatus; li cristian, quand verent tant omes a baston de fer, arent grand dotanze e soi tirent da part chi za, chi la, e li lasent passer. [24] Li cont soi areste e guarde li zigant a ceus baston, e bien li estime ch'i fussent cent, e bien voit apertemant che li colp de lor baston non sont d'aspeter.

[25] - Ai Deu, dist li cont, secorés nos por vetre pietés, che se la gracie vetre, tres bel Sire, ne nos secor, nos somes tot mort! Li zigant soi cazerent in ceus cristian por lor ferir, e ceus li vont fuant, chi da une part, chi da l'autre, e por cist partis a petit ore li roi Malduc soi trove cum ly zigant e plus de .xx. millie de ses omes da l'autre part del canp, ce est dever li passe che gardoit li Alpins. [26] E li cristian forent in mi la val e soi serent insenble e vont cum li brand cazant ceus de Etiopie, che nul li onse aspeter; e cum li zigant venoit, i soi largerent e non soi laserent trover.

LXXXI

[1] Vos devés savoir che, quand li cont de Clermont bondi son olifant, li marchis Bonifacie, che avoit sentus por spie coment li cont estoit a Blavie, il dist a li cont Bernard e a les autres:

[2] - Segnor, ogiés cil olifant? Certemant il est li cont che nos feit asavoir che asaltomes nos enemis. [3] A lor ardiemant! Li nom de nos est «Roman Senator!»

[4] Allor chi veist prendre lanze, alazer heumes e imbrazer schus e speroner cival! Li uns non aspete l'autre e verent quant li cival porent traire excriant «Mon giogie, li Roman Senator!». [5] E asalterent lor enemis a les spalles. [6] Allor poisés veoir lanzes brixer e omes aller a terre, chi mort, chi feris. [7] Cil assaut fu si fer e de tant vallor che li Etiopians non porent contraster e li ferent vogie. [8] Li marchis Bonifacie cum sa compagnie li veit partant cum feit li lof le berbis. [9] L'une part crie «Etiopie!» e l'autre «Roman Senator!». [10] Ai quant ne morirent a cil passer d'une parte d'autre! Mes tant se ferent avant li cristian ch'il riverent o les autres cristian estoit, ce est la compagnie del cont de Clermont, e portel partis cum avés ois, li Etiopians forent davant e darer e li cristian in my de lor. [11] Ly roi Malduc, quand voit le partis, fu molt contant e bien li dist li cors che li cristian non porent scanper che non sogient tot mort. [12] Il conforte ses omes a esre vailant e dist:

[13] - Segnor, Macomet nos oit metus nos innemis in notre mans! Certemant nul de lor poit scamper se serés vailant!

[14] E allor fist soner ses strumant e feit assavoir a ceus darer che sogie vailant e non lasse nul cristian torner arer. [15] E pois dist a ly zigant:

[16] - Ai segnor da la Montagne Cellee, a cist pont veray chi sera mon amis! Atendés a fer tel ovre che ma fille Etiopie non soi gabe de nos! Veés nos enemis serés intre nos; certemant cestor sont cellor che tant dalmagie nos oit feit a Cartagine. [17] Se fussés unches vailant, gi vos pri che a cist pont vos mostrés vetre ardir! Nos somes quatre tant che lor, e aprés ce nos avons raixons, che lor nos ont mort nos amis e domandomes la vengianze!

[18] Li zigant responderent:

[19] - Sire, ne vos dotés, che avant une ore cestor cristian seront tot mort!

[20] Cum ces paroles li Etiopians soi ferent tutor avant e li cristian soi serent insanbre. [21] Allor li zigant soi deliberent quand li cristian seront bien stroit de cazer soi intre lor cum li baston ferés. [22] Se cil Sire non pense che defendi Davit da les mans de li zigant Golias, li cristian sont a mal pont e a grand peril de mort!

LXXXII

[1] Quand li cont de Clermont se voit serer a tel partis, il dist ver li dus de Cartagine e les autres che furent in une amassie, si li estoit li marchis Bonifacie e mant de ses Lonbard:

[2] - Segnor, se nos lassons venir sor nos cist zigant, voiremant nos somes tot mort por lor baston. [3] A nos defendant se poroit atuer algun de lor o a lanze o a brand, mes i sont tant che non li poromes durer. [4] Mes une zonse ai avixee che cent de nos cum les lanzes in mans allent contre lor, e feromes in lor cum quant de ardir avomes e passomes outre, e non atendons mie aspeter lor bastons. [5] E pois fate cille jostre, retornons arer ancor cum les lances in mans, ela segonde fois li asaltomes. [6] Il moi dist li cors che a cistes dos jostres li zigant seront la pluspart mort a notres lanzes.

[7] - Ai monsegnor, dist li dus de Cartagine, che est ce che dites? Vos troverés che a li primer asaut che li feromes non li remara nul che non sogie mort. [8] De li Etiopians non ai mie dotanze por coi i sont mal armés e moi senble giant non mie bien costumés in feit d'armes. [9] Por coi sogient quatre tant che non somes, il non dureront a la bataile longiemant!

[10] Allor soi redurent insanble bien da cent e .l. cristian cum lor lanzes in mans, tot volonteros de assalter li zigant sans algune teme. [11] Li roi Malduc da l'autre part cum li cent zigant e bien .xx. millie Etiopians soi serent insanbre e verent contre li cristian por doner lor la mort.

LXXXIII

[1] A cist pont ogiés miracle che aparuit! In droit la mités de la schere de cestor zigant e les autres Etiopians aparuit un chevaler armés de totes armes cum une spee in man e l'eume a ses spalles. [2] Li cival e luy estoit covert de un zendal plus blanc de une nef e avoit une cros vermoille davant e une darer; tot insimant li cival une cros vermoille da li destre lés e une da li sinistre. [3] De li vixagie de cist chevaler insoit tante clarités che ome vivant che li gardast por forze convenoit abasser ses oilz tot insimant cum se feroit in le sol quand est sans algune novole. [4] E ogiés grand mervoile segond che scrist Trepin, che li fu prexent e voit le miracle: Cist chevaler fist trois fois cum li brand in l'aire li segnal de la cros, e si tost cum il l'oit feit, tot cellor zigant e li Etiopians perderent la forze e lor valor e non arent ardir non solemant de ofendre li cristian, mes ancor de soi defendre. [5] A li cristian vint tot li contrarie, ch'il non fu in tot li camp ome da cival, da piés, paixans ni Alpins a cui non ridoplast la forze e l'ardir por tel partis ch'il non ly estoit ome armés ni dexarmés a chi non dixist li cors de combatre cum tot li zigant. [6] E por tant li Alpins comenzerent a devaler les Alpes excriant «A la mort, a la mort!». [7] Li cont de Clermont, quand veit li chevaler a la cros vermoile, non dist niant. [8] Il broze Salvaze de les sperons e se mist ver li zigant cum quant li cival poit traire. [9] Il primer ch'il incontre li fist voler li fer de la lanze darer les spales, e pois treit li brand e fiert un autre a la sumités de la teste che li mist li brand fin in le pis. [10] Il treit li brand a soye fiert li terz ch'il li giete li brais cum tot li baston a la terre. [11] Li ducha de Cartagine li segui e fiert li primer ch'il incontre cum tante vertus ch'il li mist la lanze al cors e le urte mort cum son cival. [12] E pois treit li brand e fiert li roi Malduc che li estoit de prés cum tante forze ch'il li caze li brand fin in les dans, e cil ceit mort. [13] Joxafat broze li cival e fiert un de li zigant e li mande l'arme del cors, e pois treit li brand excriant «Li Sant Chevaler!». [14] Adrian veit in celle part, e li primer ch'il incontre non <fu> mester che unches torne a la Cellee Montagne. [15] Li marchis Belenzer, ly arcivesque, Samuel cum li convertis speronent li cival ver ceus zigant che starent come omes liges, che non soi poisent aider. [16] E li marchis Bonifacie cum ses Lonbard brozerent lor cival, les lanzes palmogiant, e allor soi ficherent in lor enemis. [17] Li cont Bernard, quand oit cazés la lanze al cors a un de cellor zigant, treit li brand e fiert li segond por tel partis ch'il li fist voler la teste da les spales. [18] Que vos dirogie? Li cent .l. chevaler che forent ordenés cum lor lanzes a celle jostre seguirent tot li cont de Clermont in une schere e ferent si bien che quand li cont oit mort li troy zigant, si cum li contes oit devixés avant, a cil pont tot les autres zigant soi troverent mort da li cent .l. che li aurent assautés, chi de lanze, chi de brand.

LXXXIV

[1] Quand li roi Malduc cum li cent zigant forent mort, la bataile comenze cum ceus de Etiopie. [2] Li cristian li vont cazant por plans e por mont, metant lor por le fil de lor brand. [3] Li Etiopians, quand sentirent lor sire e li zigant tot mort, soi meterent in rote e volent fuir, mes non porent, por coi forent in les montagnes e cum li cival non porent monter les Alpes. [4] Assés forent de cellor che desmonterent da cival e volent monter les Alpes por guaranter lor vies, mes ce non li vaut niant. [5] Li Alpins e li paixans che desenderent aval li vont metant a mort. [6] I crierent mersis e non forent intandus. [7] Ly cont de Clermont, li dus de Cartagine, Adrian, Joxafat, Samuel, Sansonet, Ipolite, li marchis Belenzer, li arcivesque cum lor compagnie soi cazerent in cestor Etiopians metant lor a le fil de lor brand. [8] Da l'autre part li marchis Bonifacie, li cont Gixenbard, li cont Lionel de Parme, li saze Tolomeu Rezan, li pros Albert de Mantue, li cont Bernard de Marmore, li dus Carpans e li marchis Ansuis de Val Fonde cum tot lor compagnie. [9] E devés savoir che li cristian forent bien .xv. millie omes d'armes, e li paexans alpins forent bien autretant; li Etiopians forent giant mal armés e non bien uxés in feit d'armes. [10] Aprés avés ois li spavimant che li vint quand li chevaler a la cros vermoille aparuit e la dotanze che li unt che nul de lor avoit argumant de soi defendre. [11] E por tant dist Trepin che in pitit ore li canp fu sbaratés; li uns veit fuant a une part e l'autre a un autre por scamper lor vies.

LXXXV

[1] Quand li cont voit ses anamis fuir in tel mainere, il les lasse in les mans de li Alpins che non lassa scanper nul che non fust mort, che cestor pagan avoit tel signal che non se porent ascondre, e li segnal estoit tel che tot forent noire come carbons. [2] E por tant poés penser che a grand poine nul poit scanper. [3] Li cont bondist son olifant e les giant d'armes soi tirent aprés luy e garderent li chevaler a la cros vermoile; e non onserent de aller contre luy, tante clarités insoit de son vixagie. [4] Quand li chevaler voit che li pagans forent cazés de camp, il mist le brand ch'il avoit in mans a le for a son sinistre galons, e pois cum la mans fist signal al cont che soi fist avant. [5] Le cont, quand le voit, soi giete mantinant de son cival e domande li arcivesque aprés soi. [6] A les autres dist che demorast. [7] E verent tot dos a piés ver li chevaler cum tante teme che a poine porent aller, por la grand clarités che de son vixagie essoit. [8] E il vint ver lor. [9] Li cont e li arcivesque soi jinuilent mant fois avant ch'il arivast a li chevaler, e quand li forent de prés, li chevaler li parle in tel mainere:

[10] - Cont de Clermont, al plus tost che tu pois part toi de ci cum ceste giant d'armes, e non toi demorer jor ni nuit tant che sogies in le pais del cont de Maganze. [11] La raxon porcoy est che Rainald, ton cuxin, cum sa compagnie sont asediés dedans une terre arse sans vituarie da li roy Balduc de Etiopie, frere de cist roi Malduc che est mort ci, e oit in sa compagnie Etiopie cum cent zigant e cinquant millie Etiopians. [12] Si li est li cont de Maganze cum ce ch'il poit fer. [13] Certemant se tu non li secores, il sont a peril o morir de fame o esre tot mort a tormant por li bastons de ceus zigant. [14] Quand li cont intend li chevaler, non feit a domander s'il oit dotanze e dollor, por coi in cele compagnie o Rainald estoit avoit la plus part de ses parant. [15] E allor dist:

[16] - Ho angle, ho alme, ho spirit che sogiés, ho voir ome, gi voi apertemant che estes messagie de notre sire Deu. [17] Gi vos pri por la possanze de li aut Metre, por la sapiencie de son file por la carités de li Sant Spirit che vos oit ci mandés a caver nos de tant peril cum estomes, s'il est possible zonse de pooir savoir chi estes, che moi dites se estes angle o autre alme mandés ci da li grand Metre; e se fustes ome al mond vivant, che moi dites vetre nome e de quel giant fu vetre ancestre.

LXXXVI

[1] Quand li chevaler oit intandus li cont parler in tel mainere, il fist cere riant e dist:

[2] - Frere Roland, de ce che ais volontés serais tost contant. [3] Tu dois savoir che depois che Notre Signor fu clavés al ligne de la Sante Cros quarante duy ans passés, il avint che por le comandemant de Deu Joxep ab Aramatie, cil che devalla Yhesu de la cros, soi departi de Jeruxalem cum tot ceus de sa maxon por anoncier in tot part dond il alloit la passion e la mort e la rexurecion de Notre Sire e les grand miracles ch'il avoit feit in vie, e por amaistrer ciascun in la novelle loi. [4] Cist Joxep ariva in un pais che se apelloit Saraz o estoit un roi pagan che avoit nom Evalac. [5] Cist roi Evalac avoit guerre cum un autre roi puisant che avoit nom Tollomé, e por le consoil che dona Joxep a li roi Evalac il sotmist son enemis e fu venzor de celle guerre. [6] Por tant e por la predicacion de Joxep il soi fist verais cristian cum tot la giant de son pais. [7] Cist roi Evalac avoit un son sorochie maris de une soe sorelle che avoit nom Serafetan, e pois ch'il fu batezés il fu apellés Nasiens, e fu pros chevaler de son cors e plus de l'arme, ch'il fu tant logiaus servior a son Creator che Notre Sire li mostra grand partie de sa gracie avant ch'il morist. [8] Cist Nasiens oit un fil che fu només Celidones, e fu voiremant chevaler de Yhesu Criste a fer tot ses comandemant. [9] Cist Celidons fu ome saze, e por sa sciencie cognosoit les vertus de les stoilles e de le fermamant. [10] Cist soi parti de son pais e fu li primer roi cristian in le regname de Scocie. [11] De cist Celidons nassi li roi Varpus che fu ome pros e vailant a mantenir Sante Glixe. [12] Cist roi Varpus oit un fil che fu només li roi Nasiens in remembranze de son avel, e fu li plus vailant chevaler che se trovast a son tenp in tant che Deu li dona asés de sa gracie. [13] De cist Nasiens insi li rois Elains li Gros, e cist fu tant saze che avant auroit sostenus mort ch'il aust feit zonse contre son Creator. [14] De cist Elains nasi li rois Ysays, ome pros e logial, e unches non fist zonse contre le comandemant de son Creator. [15] De cist Ysays nassi li roi Jonaans, bon chevaler logiaus e ardis in exalter Sante Glixe. [16] Cist soi parti de son pais e vint a li regname de Gaules e prist la fille li roi Maroitop por coi oit tot li regne de Gaule quietemant. [17] De cist Jonaans insi li roi Lancilot, ome vailant in armes. [18] Cist soi parti de li regname de Gaule e vint in lngiltere e prist a dame la fille a li roi d'Irlande, e de cist roi Lanzilot nassi li roi Band, e cist fu ome vailant e pros e molt temoit de fer contre les comandemant de son Creator. [19] De cist roi Band nassi cil Lancilot del Lac che fist tant feit d'armes al tenp che li roi Artu tenoit la corone de li regname de Bertagne e d'Ingiltere, e cist Lancilot moi genera de une fille a ly roi Pescheor; ma mere fu estraite da la lignee de cil Joxep, de cui t'oi contés. [20] Or pois savoir coment fui només al mond.

LXXXVII

[1] Quand li cont oit intandus li chevaler parler in tel mainere, il soi giete mantinant in ginoilons e dist:

[2] - Ai Galeaz, chevaler de Deu, quel gracie est ceste che moi oit donee l'aut Metre a fer moi degne de vos veoir?

[3] - Gi toi le dirai, dist li sant chevaler. [4] Quand tu metogies ta giant in ordene por comenzer la bataile e clamastes li nome del canp «Galeaz, li sant chevaler!», il fu voloir de la divine possanze che venisse a toi aider avant che angle ni autre sant. [5] E dois savoir, Roman Senator, che tot les batailes che forent faites a Montlion, senpre avogies un angle a la guarde che vos liberoit da vos enemis; autremant non seristes unches scampés de lor mans.

[6] - Gi le croi certemant, dist li cont, mes de une rien vos voil progier che moi dites, se savoir se poit. [7] Quand sera li jor che vegne abiter e demorer in si tres belle compagnie cun est la vetre in cil regne che non dote guerre ni dotanze de mort?

[8] Allor li sant fist une cerre tant clere e lucent che al cont senbloit esre in paradis, e pois li dist:

[9] - Cont de Clermont, tu li verais quand al aut Metre sera a talant. [10] Mes avant che ce soit, tu ferais mantes zonses por exauzer le sante foi cristiane. [11] Si toi di tant ch'il se pora aller da Paris a l'apostole de Galicie che li pagans non nos tora peagie avant che ce soit, e pois cum corone de martire verais a li regne o tant is aspetés cum plus de .xx. millie che seront de ta compagnie, tout incoronés cum roi por les mans de li aut Metre, li celestial Deu.

LXXXVIII

[1] Vos devés savoir, segond che dist Tripin, che quatre grand mervoiles furent veus cil jor. [2] Li primer fu de ly chevaler armés che aparuit in mi la schere de li pagans; li segond che a li segnal che fist de la cros cum li brand li pagans perderent lor forze e ardir e li cristians redoplerent lor possanze; li terz fu che tot les paroles che dist li sant chevaler furent ois da tot ceus del canp tot insimant cum fexoit li cont e li arcivesque che li furent de prés; li quart fu che vos devés savoir che in celle giant estoit omes de mant pais: a li Alemans estoit avis che li chevaler parlast in tiois, a li Ungers de Ungarie, a li Inglois de Ingilterre, a li Franzois de Franze, a li Lonbard talians; a ciascun estoit avis ch'il parlast de sa contree, e quand oirent che li cont devoit aller a telle superne glorie cum tante compagnie, il non fu nul che non soi gitast mantinant in zinolions e comenzerent a crier:

[3] - Missericordie, sire Deu, che nos possons acompagner notre bailis a tante glorie e a tant bien, tot ausi cum l'avons acompagné al mal e a la poine!

[4] E bien dist Trepin che ly cris estoit tot insimant cum sont les remo[r]s in la glixe de San Per de Rome, quand li suarie de notre salveor est mostrés, che tot crierent «Misericordie! Misericordie!». [5] E par cil remor li cont e li arcivesque soi volterent arer par veoir che ce estoit, e verent les omes d'armes tout desendus de lor cival inginoilés a terre, criant «Misericordie, sire Deu!». [6] E quand soi revolterent, non verent plus li chevaler as armes blanzes, car il estoit retornés a cil che l'avoit mandés.

LXXXIX

[1] Quand li cont voit che Galeaz estait partis, il soi drize in estant e vint ver sa compagnie, e tot ceus del camp alerent contre luy tot a piés. [2] E quand soi contrerent, non se poroit conter les larmes che forent spandues de le grand dolzor e tenereze che lor vint al cors de ce che ont ois parler al chevaler.

[3] - Monsegnor, dist Joxafat, brigons de civauzer al plus tost che possomes por secore Rainald e la compagnie.

[4] - Coment, dist li cont, qual bexogne oit li prince, mon cuxin, de nos?

[5] - Sire, dist Joxafat, por coi li roi Balduc cum Etiopie, sa neze, li ont asediés in une terre bruxie sans vituarie.

[6] - E chi vos oit ce dit? dist li cont.

[7] - Monsegnor, dist Joxafat, il n'a ome in tote l'asenblie che non agie ois li fil Lancilot del Lac ausi cum vos che li estogiés tant de prés. [8] Si vos dirai maor mervoile, che a moy senbloit ch'il parlast in lingue africane.

[9] - Por ma foi, dist Belinzer, a moi sembloit ch'il parlast de mon pais.

[10] Ausi dist li marchis Bonifacie e tout les autres. [11] Quand li cont intend sa compagnie, il dist:

[12] - Ai segnor, quant somes tenus a Notre Sire quand por sa clemencie est dignés a nos mostrer tant de sa gracie! Cil che non oit bon cival sy le canze cum ces autres, che de ceus li forent asés.

[13] E pois fist domander li Fiorentins che forent venus a la bataile e tout cil Alpins che abiterent in les Alpes, e li dona tout li texor, la samarie che avoit cum soi li roi Malduc, e insimant armes e cival, che par lor non torent niant, for solemant li cival che torent cellor che li ont afanés. [14] E devés savoir, segond cum li cont devixe, che cestor richeze fu tant magne ch'ele fu caixon de metre Fiorenze in la possanze ch'elle est a prexent, che prime non estoit tant renomee; e la raxon porcoi, vos devés savoir che depois la nativités de Notre Sire quatre cent ans, li roi de Ungarie, che fu apellés Atilla flagielum Dei, desfist grand part de Itallie, e Fiorenze fu une de les teres che furent destrutes. [15] E allor estoit .iiii.c.xl. ans che la terre estoit desfate, e non estoit mie ancor trop bien refate. [16] Mes les grand richezes de li roi Malduc li fist cum poés veoir, che depois avant li furent de ceus Alpins che par li grand texor che guagnerent a cil pont soi ferent grand omes e puisant de castiaus e de grand tenimant cum forent li Ubaldins e de les autres che abiterent in les Alpes. [17] E non feit a merveiler se cist roy avoit tante richece cum soi, che, segond che dist Dalfin, in cil pais se trove plus or e arzant che non feit deza Rome, e bien dist che li texor de li Etiopians valloit plus che trois tel cités cum in lor valoit Fiorenze; e portant non est mervoile se celle terre est de tante richeze.

XC

[1] Alor li cont treit a consoil tot li gran baron del canp, e non se poroit conter la grand feste ch'il fist a li marchis Bonifacie e a les autres Lonbard, e sor tot les autres a li cont Bernard de Marmore, e pois li regracierent de lor bone volontés che l'avoit secorus a si stroit bexogne e dist:

[2] - Segnor, poische Notre Sire nos oit cavés de tant peril, il nos convint penser de secore nos amis che sont in tel partis cum nos fumes, segond li comandemant che nos oit feit li sant chevaler. [3] Si pri che a nul recresse li civalzer astivemant por la grand bexogne che li nos amis ont de nos. [4] E allor ferent raixon che da Fiorenze al canp o estoit li roi Balduc estoit .xx. jornee, e forent bien doxent liges e plus. [5] Allor apelle li cont Bernard e li dist:

[6] - Amis Bernard, trés vos avant, e serés mereschalch de ciste giant; e al plus tost che poés, feites une zerne de .x. millie omes, de ceus che plus vos est a talant.

[7] - Volonter, monsegnor, dist li Marmoreans.

[8] E allor prist li baston dal cont e fist la cerne mantinant. [9] Les autres che non dont aller cum lor fist li cont a une partie de lor acompagner Carsidonie a Paris. [10] E pois leverent trois penons. [11] Li primer fu li quarter d'or e d'azur; ly autre fu une balzane blanze e noire, ce fu l'insagne del marchis Bonifacie; la terze la cros d'or in le canp azur, e celle portoit li mereschalch Bernard. [12] E cum ces trois insagnes soi metrent in zamin cum le nome de Yhesu e de li sant chevaler Galeaz, e civauzerent senpre le jor cum petit reponser, for solemant por manzer e por staler li cival; e la nuit civauzerent plus de la moités e ponserent l'autre mités, lor e li cival. [13] E in tel guixe civauzerent cum bones guies che bien savoit la vogie e li droit zamin, passant montagnes, vales, selves e mant euves profondes de jor in jor. [14] E segond che dist Trepin, il n'a ome al mond che aust pous civaucer cum tant giant un si long zamin in cil termene, ne li cival l'auroit pous durer se Deu, por sa possanze, non li aust condut, ch'il ferent doxent liges, che seroit bastés a un sol ome por si feite vogie in .xx. jornee; e cestor, che forent .x. millie, de raixon devoit demorer plus de .xxx. jornee; e lor verent in .x. jornee. [15] E se trova ch'il ferent plus de .xx. liges por jornee, che est contre la raixon del caminer. [16] Mes voiremant la possanze divine li condust.

[17] Mes atant se taist li [contes del] cont de Clermont [che] civauze cum sa compagnie, e retorne a li roi Balduc e a li cont de Maganze che tenoit assediés Rainald cum sa compagnie dedans la forteze bruxie.

XCI

[1] In cist partie dit li contes che quand li roi Balduc oit sentus coment li cristian arent robés la somarie de la vituarie che ven oit at camp, il fu de mal tallant. [2] Mes li cont de Maganze li dist:

[3] - Sire, de ce non dotés, che vituarie vos ferai venir assés!

[4] - Por Macomet, dist li roi, por la vituarie non ai cure de niant. [5] Por doe raixons sui mal contant: La prime por la cative guarde che avons fate a laser insir li cristian de la terre ch'il non sogient sentus, che moi ert vergogne a raixons de guerre. [6] L'autre est che nos enemis seront fornis por trois o quatre jor e converomes aspeter, che pensogie avoir finie ceste partie de guerre e seguir mon frere, che non sai mie ce che li poroit incontrer.

[7] A ces paroles ch'i dixogient intre lor, arive un spion del cont de Maganze che li dist:

[8] - Segnor, il vint dever Paris une giant che mande li roi de Franze e poit esre .x. millie omes e non plus.

[9] - Amis, dist li cont Gaine, chi condust cille compagnie?

[10] - Monsegnor, dist li corer, gi no·l sai por coi non portent ni bandere ni penon, e por la pressie che avogie de fer vos asavoir lor venue non demorai intre lor.

[11] - Amis, dist li cont, quand pensés ch'il possent ariver?

[12] - Monsegnor, dist li spion, de ci a trois jor i seront ci.

[13] Mes il non soit mie coment i civaucerent astivemant e riverent plus tost ch'il non pe[n]soit. [14] E chi me domandast chi forent cestor che venoit, gi li dirogie ch'il estoit Andreas de Ungarie e li dus Anselme de Monpusler. [15] Cist Anselme avoit sentus la venue del pagan, si estoit venus a Paris cum pitite giant, e son pere estoit demorés a Monpusler por asenbler soe giant. [16] Andreas avoit lassé son oncle aller in Ungarie e sa dame aprés. [17] Si estoit tornés a Paris. [18] Li roi de Franze mandoit cestor dos cum celle giant ch'il avoit a cil pont por secorre Rainald, e forent .x. millie. [19] E por tel partis cestor venoit segond che oit contés li spions.

[20] Quand li roi Balduc intend li spion, il dist a li cont de Maganze:

[21] - Sire, cum la feromes nos?

[22] - Bonemant, dist li cont, nos feromes tel partis che avant doman soire Rainald cum tot ceus che sont cum tuy seront tot mis a le fil de nos brand; e pois alerons a l'incontre de cellor che vint, che a nos non dureront une ore che non sogient tot mort. [23] E pois alerons a Paris a trover li roi de Franze avant ch'il asenble algune giant, e in cist termene tornera li roi Malduc, vetre frere. [24] Certemant il non poit fallir che non vos faze sire de tote Cristentés.

XCII

[1] Quand li roi intend li cont, il dist:

[2] - Sire, coment vollés fer?

[3] - Gi·l vos dirai, dist li cont Gaine. [4] Vos ferés fer une crie in le camp che ciascun soit apariliés de lor armes e lor cival in droit la mie nuit a seguir les banderes del camp, e ferés intandre che li roi de Franze oit asumés une gran giant por secorre Rainald e vos li volés aller a trover. [5] E quand seromes ci avant cinc liges in une valee, nos metrons duy aguates. [6] Gi sai certemant che Rainald nos vera a les spales, e si tost cum i seront dedans l'aguate, nos li asalterons davant e darer. [7] E poés bien savoir che de lor seromes tost despacés, e pois aleromes a trover cellor che vint dever Paris.

[8] A cist consoil fu Etiopie, la vailant dame, che dist:

[9] - Segnor, por cist partis vos mostrés avoir dotanze de nos enemis, e certemant gi non voi mie la caixon por coi volés fer çonse contre onor, che avant quatre jor cestor cristian convint por forze voiremant prendre bataile cum nos o venir cum la corogie al col e soi rendre, e feromes de lor notre voloir come de notre prixon ch'il seront.

[10] - Belle neze, dist le roi, vos dites voir, mes gi non voldrogie demorer trois jor ni quatre por amor de vetre pere che est allés ver Rome a trover li Roman Senator; gi le seguisse volonter, che mon cors non sera unches contant se non sai comant il oit exploités. [11] E por tant, ma fille, ne vos agrevés de ce, che contre ses enemis non est vergogne a percazer avantagie.

[12] - Por ma foi, dist la dame, mon pere oit tel compagnie che non ai mie dotanze de luy, s'il trovast bien tot che poroit fer ly roi de Franze. [13] Mes poisch'il vos est a talant, feites vetre voloir!

[14] - Por Trivigant, dist li roi, quand il moi sovint in quel guixe ai perdus mes fils a Cartagine, in cui estoit tant ardimant e proeze, li cors moi dist de prendre partis in tot maineres de der lor vengianze che porai e saurai.

[15] E atant finirent li consoil.

XCIII

[1] Fenis li consoil, la crie fu fate mantinant. [2] La novele fu sentue e intendue por coi caixon leverent li camp. [3] In droit la soire comenzerent a destendre li paveilons e apareilent lor ernois. [4] Li cristian les oirent, mes non porent mie savoir che ce fust. [5] In droit la mie nuit monterent a cival; li cont de Maganze soi mist avant cum ceus de sa maxon, che furent tant da cival e da piés che mervoile estoit. [6] Li roi Balduc li veit aprés, e pois tot li careagie. [7] Etiopie vint depois cum li zigant. [8] E in tel guixe civauzerent fin aprés li jor. [9] Li cont de Maganze soi demore quand il fu o li aguate doit esre e aspete li roi e tot les autres, e pois li dist:

[10] - Segnor, ceste val est li cimiterie de li cristians, che tot li seront sepelis come besties, che nul pora scamper che non soit mort e livrés a tormant. [11] E portant vos, dame, alerés a la mités de vetre giant depois celle montagne e aspeterés tant che verés li cristian tot in la val, e allor vos descovrirés e li serés davant e nos li serons darer. [12] Voiremant, si non s'envolent por l'aire, nul poit scanper che non soit mort.

[13] Hay cont de Maganze, coment li enemig de l'umane nature toi tenoit in sa possanze, che por toi non remist che tote Cristentés fust destrute! Se la gieste de Clermont estoit venue in ton pais por toi deserter, il li avoit grand raixon, e non solemant lor, mes tot li cristian che a cil tenp forent vivant! Mes li aut Metre oit proveus a le toe perfide volontés!

[14] Alor Etiopie prist .xx. millie omes e .xl. zigant e soi mist in aguait arer la montagne. [15] Li roi Balduc cum l'autre giant soi meterent arer une coste che li cristian durent passer, che non seront ni veus ni sentus. [16] Li cont de Maganze mist soe giant da l'autre part de la vogie darer une foreste, e luy remist cum li roi Balduc. [17] E in tel guixe aspeterent che li cristian venist.

[18] Mes atant se taist li contes de lor e retorne a li cristian che forent in la terre bruxie.

XCIV

[1] Or dit li contes che celle nuit dormirent pitit li notre cristian por li remor e la noise che unt sentus in le canp. [2] In droit le jor verent li canp sbaratés e non li estoit remés nul for dames meltris de li pais de Maganze che furent venus al camp por gagner arzant. [3] Rainald fist demander les dames se lé savogie la caxon porcoy le canp estoit levés, e celles dirent:

[4] - Sire, il est voir che li roi Balduc oit sentus che une grand giant vint dever Paris. [5] Si vont por trover lor avant ch'i sogie arivés, car il ont dotanze, si les trovast ci, vos seristes davant e lor darer li soi tement de ce che li poroit incontrer. [6] Or savés la caxon porcoi sont partis.

[7] Quand Rainald intend les dames, dist a Vivian e a les autres:

[8] - Segnor, a cival plus tost che se poit, e seguirons les traites por secore cellor che vint dever Paris.

[9] Allor poissés oir le remor grand in la terre. [10] Ciascun crioit:

[11] - Armes, armes, che li enemis s'en vont!

[12] A petit de ore li camp fu armés e insirent de la terre sot la bandere a li lion ranpant, e quand forent deors in la ca[m]pagne soi resterent e speterent tant che forent tot in une asenblie.

[13] - Segnor, dist Rainald, que giant poit esre che vegne por nos aider? Poroit esre che li senator fust tornés?

[14] - Por ma foi, dist li sir de Rosilion, gi·l voldrogie volonter, che quante dotanze ai est solemant de sa persone, che mal non l'incontre por cellor che li sont allés a trover!

[15] Dist li sir de l'Anglés:

[16] - Il poroit esre che li roi de Franze seroit in celle asenblie. [17] Vos savés bien che a Paris se faroit bien in .x. jor par les contrees plus de .xx. millie omes; si sai bien che li roi oit grand volontés de nos aider.

[18] Dist li dus d'Agrimont:

[19] - Secorons nos amis al plus tost che possomes, che croi certemant che mester li fera.

[20] E cum ces paroles tote la giant forent insue de la terre. [21] Allor li prince apelle Vivian e dist:

[22] - Cuxin, vos alerés a l'avant-garde e Astolf aprés vos, e gi verai aprés. [23] Quand trovés nul passe da garde, demorés vos tant che somes tot insanble, che mal non vos sorvenist se trovastes li enemis. [24] Li nom de nos sera «Carle Maine e vive la gieste de Clermont!».

[25] E allor Vivian e li sir de l'Anglés soi meterent avant e Rainald a prés. [26] Se cil sire non pense che autrefois ly ont secorus a Montlion, certemant il sont a peril d'esre tot mort por li Etiopians.

XCV

[1] Vos devés savoir che quand la giant de Etiopie furent mis in l'aguaite, li solel comenzoit a lever e cazoit dintor les nues por sa grand clarités e ly jor se fist cler por tot part. [2] E demorent coi sans fer noise ni cris fin ore de terze. [3] E allor vint un sargiant che dist a Etiopie:

[4] - Madame, li enemis sont ci davant.

[5] - Coment, dist la dame, le sais?

[6] - Gi les ai veus, dist li sargiant, che li verés mantinant.

[7] Allor Etiopie soi tire in celle part cum mant de ceus zigant e plus de quatre millie Tiopians. [8] Da l'autre part li dus Anselme, che venoit avant, estoit montés desor un pitit mont, e quand il garde aval e voit li pagans, il pense che cestor fust une scorte de li roi Balduc che alast par vituarie. [9] E mantinant desmonte del pallefroi e monte sor li corser, e prist son heume, sa targie e sa lanze, e pois dist a un de sa compagnie:

[10] - Amis, torne tost e fa asavoir Andreas che li pagans nos sont davant, ch'il soi aste de venir.

[11] E cil soi parti mantinant e veit a compir sa anbassie. [12] Li dus Anselme conforte ses omes a bien fer, e avoit a prés luy bien cinch millie omes e plus, che tot crierent a une vois «Chevaler sant Donis e mon zogie, li roi de Franze!». [13] Ly cris estoit grande d'une parte d'autre. [14] Li dus, quand il vit ses omes in pont, devalle del mont e vint serés sot son penon che bien senbloit ome che non aust dotanze, e quand il vint aprosmer a ses enemis, il brandist sa lanze e fiert li cival de li sperons e soi comande a Deu. [15] Da l'autres part Etiopie li garde e dist a ses omes:

[16] - Cist veit querant la mort! Gi le darai mantinant ce ch'il veit querant!

[17] Allor prist un dard e soi mist ver li chevaler, e quand li voit venir si abandoneemant, la brandist li dard e pois li giete contre li dus cum tante forze ch'il senbla ch'il insist d'une spingarde e fiert li dus in my le scus, che cil passe mantinant; li clavan ni l'usberg non li poit durer ch'il non li passast li cors por mités, e cil ceit mantinant mort del cival. [18] Hai que dalmagie de li baron, che in tote Cristentés non estoit .x. mellior de luy!

XCVI

[1] Quand li dus Anselme fu mort, sa giant forent tot desconfortés, mes por tant non lasserent ch'il non feissent lor pooir, car tant forent avant ch'i non porent torner arer; e pois ont speranze sor la giant che vint darer. [2] Alor poisés veoir chevaler abatre e lanzes brixer e d'une part e d'autre; li un ceit sor l'autre, chi mort, chi ferus. [3] Etiopie treit li segond dard e li terz, e de ciascuns alcist un chevaler; e pois treit l'aze e fiert li primer che ly vint avant un colp de tante vertus che li caze l'aze fin in le pis; e si fist li segond, e·l terz, e·l quart, e in pitet ore ceste dame ne alcist plus de trente. [4] Li zigant, che forent aprés quarante, asalterent li cristian cum lor baston ferant a destre e a sinestre. [5] Ai Deu, quant forent de ceus cristian mort! Li Tiopians che forent partis de l'aguaite forent bien quatre millie e plus, e darent la bataile tant aspre che li cristian non porent durer in la plaze; e non feit a merveiler, che lor segnor estoit mort e li zigant li vont frustant cum lor baston che ome non estoit tant ardis che li onsast aspeter s'il non voloit la mort mantinant. [6] Etiopie crie «La Montagne Perdue!», li zigant soi ficherent avant e a petit de ore de ceus cristian forent mort plus de cinch cent; les autres volterent les spales criant:

[7] - Sant Donis, secorés nos de la mans de cestor satanas!

[8] A tant arive Andreas de Ungarie, che avoit sentus la novelle, sor son corser, sa lanze in man, e quand il voit sa giant reuser, li dist:

[9] - Ai segnor, o est vetre ardir? Tornés a la bataile e non agiés dotanze! A lor ardiemant!

[10] - Ai monsegnor, dist un Ungre che li estoit de prés, li dus Anselme est mort!

[11] - Coment, dist Andreas, chi est cil che l'oit mort?

[12] - Monsegnor, dist cil, gi no·l sai pas; il li fu lanzés un dard al comenzer de la bataille che li oit passés li cors.

[13] Quand Andreas intand la novele, a son vivant non fu unches si dollant, car trop l'amoit de bon amor. [14] Allor broze son cival come celuy a cui non estoit chiere la vie niant por la mort del dus; il basse sa lanze e veit quant li cival poit traire. [15] Li primer ch'il incontre fu un de cellor zigant, ch'il li fist voler la lanze darer les spalles e li civalli urte cum li cef, e cil treit un cris e l'arme s'en veit cum cil che tant l'oit aspetés, ce est li diable. [16] Andreas passe outre escriant «Sant Donis!» e treit li brand e fiert un a[u]tre zigant cum tante forze ch'il li mist la spie fin in les dans. [17] Ai quel sagure avint, che duy de ceus zigant li menerent li baston li uns da destre, l'autre da sinistre, e li ferirent a une ore desor li eume, che li fraperent la teste, li bust cum tot li cival, ch'il non avoit forme d'ome, tant estoit il machés da ceus baston. [18] Cil colp fu veus da la pluspart de li cristian che forent in celle asenblie, e non li fu si ardis che non volist volonter esre a Paris. [19] A cil pont tot ceus de l'aguaite d'Etiopie verent a la bataille, e por tant non porent li cristian durer a la bataille por coi aprés li vint une grand giant che mandoit li roy Balduc, che avoit sentus la noise; e por tant lasserent la place e se metent in rote. [20] Chi fuit a une man, chi a un autre, e soi redurent por celles montagnes e li laserent mort lor bailis e plus de doe millie de lor compagnie. [21] Li pagans non li darent trop in canze e tornerent a lor aguaite por aspeter Rainald e les autres che dont venir. [22] Etiopie fist asavoir a li roi Balduc coment la guerre de ceus che venoit dever Paris estoit finie e mort lor baillis e grand part de les autres. [23] Li cont de Maganze, che avoit sentus de Andreas e de li dus Anselme, dist a li roi Balduc:

[24] - Sire, in ceste asenblie sont mort duy che fu de ceus che furent a la mort de vos filz a Cartagine, e avant soire ai speranze che li verés morir de les autres.

[25] De ces paroles soi conforta li roi, e allor soi metrent in pont por aspeter Rainald e les autres.

XCVII

[1] Tant demore li pagans che in ore de none Vivian arive a l'intree de la val, e quand il voit li passagie dond il convint passer, il soi areste mantinant e dist ch'il non alera plus avant tant che Rainald cum lor giant arive. [2] E allor feit demorer soe bandere a li lions bians in la canpagne bixe, e tant demorent che Rainald fu venus. [3] E quand forent insanble, intrerent in la val, laqual est longie une ligie e largie dimie ligie. [4] Li pagans terent lor mires che lor ferent asavoir o li cristian forent, e quand forent in la val tout insanble, li aguaite de li roi Balduc insi primeremant e fist soner un olifant. [5] La giant de Maganze, che forent da l'autre part, insirent de la foreste. [6] In cestor forent li cont Beltram, li cont Anthoine, li cont Ugon, li cont Morand, li cont Girard, li cont Sanson, tot cestor forent de la gieste del Falcon, e verent tot o li cont Gaine estoit, che fu de compagnie cum li roi Balduc. [7] Ai quant cestor minazoit de fer la vengianze de li cont Grifon, de li cont Lambert, de li cont Guiscard e de li cont Albert, che forent mort a Paris, si cum li contes oit devixés avant. [8] Da l'autre part Etiopie, che oit sentus li olifant soner, insi de le aguaite ond elle estoit, e prenderent la matre vogie dond li cristian convient passer. [9] E allor comenzerent a crier ceus davant e ceus darer:

[10] - A la mort, a la mort, puite giant cristiane! In mal ore veistes la mort de Candiobras e de ses freres!

XCVIII

[1] Quand Rainald voit la giant davant e darer e che li aller li estoit tolus por plan e por mont, il fist soner li strimant del camp che ciascun soi demorast, e li dist:

[2] - Segnor, nos somes trais! Serés vos tot insanble e pensés de vendre chiere vetre mort a cestor pagan, che voi apertemant che nul de nos poit scanper senze mort. [3] Gi vos pri, segnor, che fazés in tel guixe che li roi de Franze ni les autres nos parant e amis possent dir che somes mort a guixe de poltrons! Segnor, volés morir a onor, s'il pleit a notre Creator che moromes! E se il non li sera a talant, il nos secorera bien. [4] Arecordés vos, segnor, coment il nos secori a Montlion o nos fumes a maor peril che non somes ore! Non sparagnés les armes, non sparagnés prime le ardir, non sparagnés vetre vie! Se a Notre Sire est a talant che moromes, il nos recevra tout cum corones de martir. [5] Guardés vos quant poés da li zigant, che da les autres se defendromes bien! Vos, sire Vivian, verés aprés moi e asalteromes cestor davant. [6] E vos, oncle Girard, e vos, cuxin Astolf, defendés vos da cestor che nos sont a les spales. [7] E ciascun de vos pense de insir de la val, s'il poit, asalvemant, che autre remedie non voi fors les lanzes e li brand.

XCIX

[1] Con ces paroles che oit dit li prince, li cristian forent tot serés insenble cum lor lanzes in man e li eume alazés e crierent tot a une vois «Mon giogie, li roi de Franze, e vive la gieste de Clermont!». [2] Li pagans verent da l'autre part, Etiopie da une part e li roi Balduc de l'autre cum la giant de Maganze, e forent tot plus de .lxxx. millie omes da cival e da piés, e bien da .lxxx. zigant, tout volonteros de doner la mort a li cristian. [3] E tutor se presserent l'une giant cum l'autre. [4] Alor Rainald brandist sa lanze e fiert Baiard de les sperons e soi mist ver ses enemis. [5] Etiopie le voit venir. [6] Allor li giete un dard cum tante fortune che bien resenble sagiete dai ciel mandés. [7] Li bon Baiard, che avoit sentus les sperons de son segnor e venoit soi lanzant a destre e a sinistre, e cum a Deu pleit, li dard fali che non tocha li prince e li passe de prés li flans e soi fiche in la terre dure plus de dui pis. [8] Rainald passe outre cum la lanze restee che veit desor la teste a la dame, mes elle non oit a cil pont tante lezereze in soi ch'elle se poist tuor davant, che Baiard la urte cum la teste por le pis e la reverse a terre. [9] Mes elle non fu plus tost cum les spales a terre ch'ele soi giete da part e fu in piés mantinant. [10] Li prince fiert un de ceus zigant che estoit darer la dame, che armes ch'il aust non li poit defendre ch'il non li mete la lanze al cuors e li urte mort a la terre, e pois trapasse excriant «Mon giogie, li roy de Franze, e vive la geste de Clermont!», e passe cum tant presteze che li zigant no·l porent atandre. [11] Il treit Fulberte e soi fiche in ceus d'Etiopie e fiert li primer ch'il incontre cum tante vertus ch'il li mist le brand fin in le pis, e tot insi fist al segond e al terz e soi caze in la maor prexie che li estoit, ferant a destre e a sinistre. [12] Il non trove ome che volonter non li faze vogie. [13] Vivian broze son cival e vint cum sa lanze in reste, e consuit un de ceus zigant e li mist la lanze al cors, e pois trapasse e prist la maze de fer e soi caze in la pressie de ceus de Etiopie. [14] Allor soi incontrerent l'une giant cum l'autre, e in lor poisés veoir lanzes brixer e chevaler abatre d'une part e d'autre. [15] Li zigant forent insanbre e non soi squarent, e dond passerent farent tant daumagie che la tene estoit coverte de omes mort. [16] Li cristian li vont fuant davant, criant:

[17] - Ai Sire Deu, secorés nos e non lasés nos morir a tormant por les mans de cestor zigant!

C

[1] Etiopie, che estoit levee desot les piés a Baiard, soi giete sor la crope a un chevaler e li treit li eume de teste, e pois li alcist, e ausi fist a li segond, al terz e al quart, e alcist plus de trente vailant omes d'armes a cil comenzamant. [2] E pois soi giete in terre e soi caze in la presie de li cristian cum l'aze in man, algune fois cum les dard, e tutor avoit de prés soi .x. de ceus zigant che ferent tant daumaze che voiremant li cristian non porent durer in l'asenblie; e fuir non porent, por coi avogient lor enemis davant e darer e les montagnes da les part. [3] Li dus de Rosilion, li sir de l'Anglés soi ficherent in la bataile, lor lanzes in mans, confortant li crisrian a bien ferir, e ce non feit mie mester progier, che ciascun voit apertemant che la veit por lor, e chi vult scamper lor vie, bexogne ch'il adovre le brand. [4] E bien le adovrerent, che certemant, segond li dit de Trepin, li cristian farent tante defanse cil jor che nul ome li poit retrer de coardie, e se li zigant non fust, voiremant la giant de Etiopie e ceus de Maganze fussent mis in rote. [5] Mes li zigant les tenoit tant serés che nul onsoit insir de la pressie. [6] Rainald cum sa compagnie soi forent redut cum la compagnie de Astolf, e forent tot insanble; insimant forent li pagans, che Etiopie cum sa compagnie e li roi Balduc e li cont Gaine cum lor giant estoit mescholés e avoit serés ly cristian por tel partis che nul poit insir de lor mans che non fust mort. [7] E bien li dixoit li cors che avant li sol amont, la guerre seroit finie.

CI

[1] A cist pont li cont de Maganze estoit prés li roi Balduc che confortoit ses omes a ferir ardiemant. [2] Dist li cont:

[3] - Sire roi, que pensés de ciste bataille?

[4] - Sire, dist li roi, che li cristian avant soire seront tot mis in pezes!

[5] - Voire, dist li traites, mes non fazomes niant; si vos dirai porcoi. [6] Il a in ceste asenblie tel .xx. baron che sont tot sire de grand tenimant: chi oit une cité, chi trois, chi quatre, si li est tel che n'oit plus de .xx. Se cestor sont mort, lor amis e parant che guardent lor terres lé terent por lor e non lé renderont lezeremant.

[7] - E cum volés fer? dist li roi.

[8] - Sire, dist li cont Gaine, donés moi de cestor zigant che vegne cum moi por la bataile. [9] Gi conois tot li baron, se li ferai prendre li uns aprés l'autre, e quand li auromes prixon, nos auromes lor terres asalvemant sans colp de brand; autremant nos li faromes apendre.

[10] Dist li roi:

[11] - Por Macomet, cont, vos dites bien!

[12] E allor apelle duy de ceus zigant e li dist:

[13] - Allés cum li conte cerchés partis de prendre cellor ch'il vos mostrera!

[14] E cil dist che bien le feront. [15] Li cont Gaine soi mist avant e li zigant aprés. [16] Il voit guardant avant e arer, s'il voit nul de ceus ch'il voit querant, e tant oit cerchés ch'il voit un chevaler a une balzane blanze e noire che aloit cum le brand in mans por la bataile, ferant a destre e a sinistre, e non ferait ome ch'il non feit voider l'arzon o mort o navrés. [17] Le cont de Maganze le veit e le conuit mantinant, ch'il estoit li sir de l'Anglés. [18] E allor dist a li zigant:

[19] - Prendés cil chevaler a celle jornie a la balzane.

[20] Alor li zigant soi cazerent avant, e non alloit pas ferant de baston. [21] Li dus Astolf aloit avant e non se guardoit arer. [22] Un de li zigant li giete li brais a travers e li cave de li arzon cum s'il fust un infant. [23] Li autre li arache li brand de mans, e pois li treit li eume de teste e li aprexente a li cont de Maganze che non estoit mie trop au delong.

CII

[1] Quand li cont Gaine voit li sir de l'Anglés prixon e despoilés de brand e de eume, si li dist:

[2] - Astolf, Astolf, or est venus li termene che moi venzerai de ce che moi avés feit par li temp passés. [3] Vos estes venus in mon pais par moi dexarter cum tot mon parantés; certemant vos serés cil che sera dexertés de vetre terres e de vetre vie, che vos ferai apendre come traites, che l'avés bien merités. [4] Li dus non li respond niant por li grand dollar ch'il oit. [5] Li cont Gaine soi garde inviron e voit Grifon, son fil, che li estoit de prés, e li dist:

[6] - Fil, atendés a cist prixon e gardés bien ch'il non soi parte da vos!

[7] E li done doxent omes a la garde; e pois soi mist cum li dui zigant por la bataile por trover les autres. [8] Grifon soi fist doner le eume e li brand del dus, e pois fist prendre Balzan, son cival, e pois soi fist prés li dus che estoit de mal talant e li dist plainemant, ch'il non fu intandus da nul:

[9] - Sire Astolf, gi vos pri che ne vos desconfortés, che por la foi che port a monsegnor vetre cuxin, vos non serés pis de ma persone; e plaist a Deu che Rainald, Vivian e les autres de la jeste fust aprés vos, che certemant gi vos menasse ors de les mans de cestor pagans, e si vegnirogie cum vos.

[10] - Grifon, bel dolz amis, dist li sir de l'Anglés, de ma mort non cur niant, mes quant dotanze ai est de li cont, mon cuxin, che avogie speranze de luy secore, e nos somes venus a morir in ceste val!

[11] - Sire, dist Grifon, morir non poés, che vos caverai de ci certemant.

[12] E cum ces paroles che dixoit Grifon al dus, li sir de Rosilion fu menés da .x. chevaler che li aprexente a Grifon por part li cont de Maganze sans eume e sans brand. [13] Quand Astolf voit son oncle, il fu de mal talant, e Girard ausi quand il voit son niés, e li dist:

[14] - Ai fil, nos somes tot mort! La jeste de Clermont est destrute a cist pont! Ai niés Roland, coment estes mal secorus por nos! Grifon li conforte e dist che certemant, se Rainald poit esre cum lor de compagnie, il li rendra li brand e li eumes e li acompagnera ors del camp e del pais asalvemant. [15] E cum ces paroles demorent a veoir la bataile e verent tutor lor amis e lor giant morir a tormant.

CIII

[1] Li cont Gaine voit por la bataile cum ly duy zigant, e tant vont avant ch'i verent li dus Vivian venir cum li baston ferés, amazant omes e cival. [2] A ch'il done un colp, non li feit mester domander mastre che li garisse de la plagie ch'il oit. [3] Li traites li voit e li mostre a li zigant e li dist:

[4] - Segnor, se moi donés cil a prixon, il vos sera si autemant merités che a vetre vie non feistes zonse de coi fustes miel pagés.

[5] Ly duy zigant, quand oirent il cont, corerent in celle part tot dos por coi ciascun de lor voloit l'onor del baron. [6] Quand Vivian voit li duy zigant, il volte son cival a une part, che volonter li auroit refués, s'il aust pous. [7] Mes la pressie estoit tant grande ch'il non poit. [8] Li un de ly zigant li vint davant e l'autre darer; cil davant ly volt prendre por li scus e giete le brais avant. [9] Li dus de Agrimont leve li baston amont e li fiert desor li cef ch'il li brixe e li frape le eume de cor ch'i i avoit in teste e li giete les cerveles por la boze, e cil ceit mort a mantinant. [10] Cil darer li abraze cum anbesdos les brais e ly tire de l'arzon. [11] Allor por ceus autres pagans li fu tolus li brand e la maze de fer e cavés le eume de teste. [12] Quand li dus soi vit a tel peril, non feit a domander s'il oit dotanze, che li zigant che l'avoit pris le voloit amazer s'il non fust li roi Balduc che li sorvint por venture. [13] E de les autres zigant li verent assés che dirent:

[14] - Sire, li n'a ome in tot lor compagnie che agie plus dalmagiés notre giant de cist!

[15] Voiremant, se li cont Gaine non fust, Vivian seroit mort. [16] Mes il mostre a li roi Balduc raixon ch'il estoit por le meillor prendre li chevaler a prixon, por coi li traites fexoit son penser quand il auroit pris Rainald e tot les autres, de avoir lor teres asalvemant, e pois li feroit tout apendre.

CIV

[1] Quand Vivian fu retenus por prixon, li cont de Maganze li dist:

[2] - Dus de Agrimont, or ert debasés la superbie che avogiés tante che non vologiés che nul de ma maixon scampast. [3] Ore sera destrute la gieste de Clermont che soi pensoit sotmetre tot les omes del mond! Certemant gi vos feray chier coster la mort de mes niés che furent mort quand moi cazastes de Paris!

[4] Allor dist Vivian:

[5] - Sire cont, quand la gieste de Clermont sera tote dexartie, vos non averés mie bon converser in cist pais. [6] Vos non savés mie que soit del cont, vetre figiastre.

[7] - Li cont de Clermont croi che sogie mort, dist li cont Gaine.

[8] - E s'il est mort, dist Vivian, gi non voil plus vivre. [9] Feites de moi vetre talant!

[10] Allor li cont Gaine li fist mener o les autres furent e dist a li roi:

[11] - Sire, se possons prendre un autre che est in ciste bataile, gi vos don tote Cristenté quite.

[12] Ai que proferte fu ceste! Il non soit mie cum in breu termene soi vedra son penser por falis! Allor li roi Balduc fist aller cum li cont de Maganze quatre zigant por prendre li sir de Montalban che estoit in la bataille in la maor pressie che li estoit, e fexoit tante guerre cum Fulberte, son brand, ch'il non fiert nul ch'il non li faze vuer l'arzon mort ho feris si aspremant che de luy non feit mester avoir guarde. [13] Li cival la feit insimant cum les piés darer e cum ceus davant e cum les dans; il non li est cival che li onse prosmer, e por tant non trove si grand pressie ch'il non feist sclarir, car il avoit de prés luy tot la flor de li baron de son canp che forent deliberés de voloir morir cum onor e de vendre chiere lor mort a li pagans, poisch'il verent ch'il non porent scamper. [14] E voiremant cum tel omes sont grand peril avoir a fer quand non curent plus de vie cum de mort cum fessoit cesstor cristian a cist pont.

CV

[1] Da l'autre part Etiopie cum li zigant alerent por la bataile amont e aval a .iiii., a ses, a ote, a .x. de compagnie, e non soi partirent li uns da l'autre por autre partis. [2] Ai quant ferent morir de li cristian in cil jor! Celle maledete da Deu portoit l'aze trenzent a dos mans e feroit a destre e a sinistre; tel fend fin in les dans, tel fin in le pis, tel part a la traverse, a tel taile la teste da le bust, a tel giete le brais por terre, a tel la ganbe; elle atue omes e cival; ciascun li fuit davant, criant:

[3] - Ai sire Deu, misericordie! Non lassés nos morir a tant tormant!

[4] Les autres zigant vont cum lor baston criant «La Montagne Perdue!». [5] Non li estoit si ardis che li onsast aspeter, mes pur li forent de cellor che avoit tant ardir che quand verent li partis, prenderent une lanze e feroit ly zigant o davant o darer e de travers. [6] E por cist partis ne furent mort por Rainald, por Vivian e por les autres, che in la bataile non estoit fors .lxx. Les autres forent mort, tiel a la prime asenblie che se fist, e tiel a ceste bataille.

[7] Li dus de Agrimont fu menés o li dus de Rosilion e li sir de l'Anglés estoit, e quand il voit son oncle e son cuxin prixon, non se poroit conter li dollor ch'il oit. [8] Il dist:

[9] - Ai oncle Girard, cum la feromes nos? Se Deu non oit pietés de nos, nos somes tot mort!

[10] - Niés, dist Girard, avés veus Rainald in nulle part?

[11] - Non cert, dist Vivian.

[12] - Gi voldrogie volonter, dist Girard, ch'il fust prixon aprés nos.

[13] - E por coi caixon, dist Vivian, li voldrogiés vos?

[14] - Bel niés, dist il, veés ci Grifon a la garde de nos che dist, se Rainald fust ci, il nos meneroit tot asalvemant ors de cist pais e veroit cum nos de compagnie. [15] Vivian li garde e dist:

[16] - Ai Grifon, bel dolz amis, a les bexognes se cognosent les amis! A cist pont veromes se estes tant amis al cont, mon cuxin, cum vos dites.

[17] - Monsegnor, dist Grifon, pleist a Deu che Rainald fust ci cum les autres vetre parant, e veristes se sui amis del cont, vetre cuxin! E si moi agreve molt de Andreas de Ungarie e de li dus Anselme de Monpusler, che sont mort.

[18] - Coment? dist Vivian.

[19] - Sire, dist Grifon, li roi de Franze lé mandoit cum .x. millie omes por vos aider, e ceste maitine li incontromes, e forent mort ly duy baron por Etiopie e por li zigant, e grand compagnie de sa giant forent mort; les autres s'en sont fuis por ces montagnes.

CVI

[1] Quand Vivian intend Grifon, il leve les oilz ver ly ciel e dist:

[2] - Ai glorios Redentor de la umane nature, consentirés vos che Cristenté soit destrute?

[3] E al lever ch'il fist les oils, il voit sor li mont davant soi li trois penons a l'aire balogiant, ce fu li quarter d'or e d'azur, e la balzane, e la cros d'or in le canp azur. [4] Quand Vivian li voit, il dist ver li sir de l'Anglés:

[5] - Cuxin, quel giant poit esre celle?

[6] Dist Astolf:

[7] - Seront de les giant de Ungarie che seront redut sor la montagne por sa vie scamper.

[8] A cil pont estoit arivés li cont de Marmore cum les banderes e soi demore tant che li cont arive cum tot la compagnie. [9] Quand li cont fu sor le mont, il garde in la val e voit tant brand nus mener a destre e a sinistre che tot la val ne flamegioit, e pois oi li grand remorde cellor che crierent «Mon giogie, li roi de Franze, e vive la gieste de Clermont!» de cellor cristian che soi defendrent tant vigoroxemant che voiremant, segond che dist Trepin, che scrist la verité, se celle bataille fust duree fin la soire, che li cont de Clermont non fust venus, il seroit incontrés droitemant cum fist a la grand cités de Tebe quand Polinicés e Tideus verent cum li secors de li roi de Ungarie, che l'une part e l'autre furent tot mort, tant fu la bataile fere. [10] Insi estoit da li Etiopians a li cristian a cist pont. [11] Tant estoit la defanse che fexoit li cristian che ciascun estoit deliberés de morir a onor e vendre chiere lor mort a celor zigant.

CVII

[1] Alor li cont fist desplogier une bandere grand a mervoille, tot blanze, e dedans avoit une cros vermoile, e dist:

[2] - Segnor, ceste soit li redut de tot nos. [3] Li nom de nos sera «Li sant chevaler Galeaz e la cros vermoile!». [4] Pensés de secore nos amis, car por mon esient, il li feit grand mester. [5] Gardés vos da li zigant al plus che pois, che de les autres non faromes niant!

[6] E allor prist son olifant e li sone por tel vertus che tot li canp ne tintist, e li sone si longiemant ch'il non fu ome al camp, ni cristian, ni pagan, che non le oist. [7] Li sir de l'Anglés, che tutor gardoit in celle part, quand il voit lever la bandere blanze cum la cros vermoile e oit ois li olifant soner, il treit un grand cris e dist:

[8] - Ai sire Deu, vos sogiés laudés! Ore non cur niant de ma mort, poische mon cuxin est vivant! Ai puite giant d'Etiopie, e vos de Maganze, li verais diable vos oit condut a la mort, che nul de vos non scampera che non sera mort!

[9] E pois dist a Grifon:

[10] - Amis, rendés nos li brand e li eume tantost!

[11] Li doxent che forent de la garde de li prixon dirent a Grifon:

[12] - Amis, pensés de redur vos asalvemant, autremant nos somes tout mort.

[13] E abandonarent li prixon e troverent la vogie de torner in lor pais. [14] Li bon Grifon, quand soi vit abandoner da ses omes, remist tot estordis e non soit che fer. [15] Li dus Vivian voit son baston che tenoit un de ceus de Maganze; il li rache de mans e dist:

[16] - Traites, vos estes mort!

[17] Grifon li dist:

[18] - Segnor, rendés lor brand e lor eumes, se volomes scamper de lor mans! Veés la montagne coverte de cristian! Li cont de Clermont est arivés; se non pensomes de scanper, nos somes tot mort!

[19] E tot ce dixoit Grifon por metre lor in rote a ce che li trois prixon insist de lor mans. [20] E por cil partis li trois prixons recovreront lor eumes e lor brand, che nul li onse contraster.

CVIII

[1] Quand li cont Gaine oi l'olifant del cont soner tant oriblemant, il drize sa teste ver li mont e voit les quatre banderes e li poi covert de giant; il conuit apertemant che cist est li cont de Clermont. [2] Il lasse mantinant li quatre zigant e vint a l'estindard o li roi Balduc estoit molt pensis de les giant ch'il voit a la montagne e de l'olifant ch'il oit ois. [3] E quand il voit ly cont de Maganze, si li dist:

[4] - Sire, quel noveles avons nos? Que giant sont cellor che sont arivés a la montagne?

[5] - Monsegnor, dist li cont Gaine, les noveles non poroit esre pegior; cil est li Roman Senator! Certemant vetre frere est mort cum tot lor compagnie. [6] Pensés de torner asalvemant, se poés, che somes tot mort!

[7] E cum il oit ce dit, il soi parti mantinant e fexoit penser de torner in lor pais e mener li trois prixon cum soi, che bien li dixoit li cors, s'il li aust a Ponter, sa cité, ch'il auroit meilor partis cum li roi de Franze. [8] Il vint droit in celle part o li prexon estoit, che a cil pont ciascun de lor avoit son eume in teste e lor brand nus in mans, e li doxent che li avoit in garde s'en forent fuis fors Grifon. [9] Quand li cont Gaine fu prés a li prixon e li voit in lor libertés, il volte son cival por aler in autre part. [10] Li dus Vivian le voit e bien le conuit. [11] Il cort in celle part e leve la maze de fer a dos mans por ferir li cont de Maganze amont in l'eume, mes li traites guincist e la maze devalle sor la spalle destre e li dona un colp cum tant de possanze ch'il li frapa li auberg, la carn e l'osse por tel partis che li cont pensa avoir perdus son brais e soi lasse zair li brand de mans. [12] E de la grand angosse non soi poit tenir a cival e veit por terre, e si tost ch'il fu zaus, li dus Vivian soi giete de l'arzon e prist li cont por li eume darer e li tire de teste, e pois treit li brand, e li voloit trenzer la teste. [13] A cil pont Grifon soi giete de l'arzon e prist Vivian por le brais da la spie e dist:

[14] - Ai sire Vivian, por Deu, che mon pere non soit mort! Sire Astolf, misericordie, ne moi lassés atuer mon pere davant mes oilz! Arecordés vos, segnor, se vos servy unches!

[15] Allor Vivian soi retint quand oit ois Grifon, e Astolf estoit de prés luy e li dus Girard che li dirent:

[16] - Sire Vivian, prendés li conta prixon e non li atués davant son fil, che a leu e a tenp il sera pagés de ses tradimant!

[17] E allor garderent li cont che estoit pasmés de la grand angosse ch'il oit.

CIX

[1] Quand li trois chevaler voit li cont Gaine a tel partis, il penserent ch'il fust mort e le volent lasser. [2] A cil pont li cont avri ses oilz e dist:

[3] - Ai segnor, misericordie, che non sogie mort!

[4] - Ai traites, dist Vivian, anchor n'est mort li cont de Clermont, cil che vos fera ancor apendre, che bien le avés merités!

[5] - Sire Vivian, dist li cont de Maganze, se vos forfis unches de niant, in cist jor vos ai merités, che poés bien dir che portés la vite por moi, che donai consoil a li roi Balduc che vos tolist a prixon, a ce che non fustes mort!

[6] Allor Vivian monte a cival e recomande li cont Gaine a mant cristian che forent ly de prés, e dist a Grifon che demorast aprés son pere e non soi partist por coi il non fust mort por l'arme del falcon ch'il avoit vestie. [7] E pois se cazerent in la bataile. [8] Allor Grifon drize son pere in estant e dist coment ert de luy, e cil dist:

[9] - Fil, gi sui mort, si poés bien dir che vos estes cil che oit mort son pere.

[10] - Porcoi? dist Grifon.

[11] - Ai bastard traites, dist Gaine, por coi rendistes l'eume e li brand a li trois prixons, che serogie torné in ma maxon, si li aurogie menés cum moi, e por lor aurogie plus tost percazés acord cum li roi de Franze! Ore seromes tot mort, che nul de nos amis non scampera! E por tant tu is cil che est caxons de tot le mal che vera.

[12] - Monsegnor, dist Grifon, ne moi caxonés de ce, che por ma foi, gi non li ai colpe algune, che si tost cum li cont de Clermont sona son olifant, ceus che garderent ly prexon soi meterent in rote e soi partirent, che li uns non aspetoit l'autre de la grand dotanze che lor aurent, e li prixon li torent lor armes senze algune defanse; e por tant ne moi caxonés!

[13] Li cont non rispond, ch'il non oit pas talant, por ch'il oit [tant dolor] de la bote che li avoit donés Vivian.

CX

[1] Vos devés savoir che quand li roi Balduc voit li cont de Maganze fuir in tel mainere, il fist mantinant soner ses strimant e fist redur sa giant a les banderes. [2] A tant vint Etiopie cum plus de .xx. zigant in compagnie, che dist a li roi Balduc:

[3] - Sire, que avés pensés de fer?

[4] - Ai fille, dist ly roi, vetre pere est mort cum tot sa compagnie. [5] Veés le traites che alcist mon fil Candiobras, ce est li cont de Clermont, che fera ausi de nos! Li cont de Maganze s'en fuit cum tote soe giant in son pais e nos lasse a cist peril, che se Macomet ne nos secort, nos somes tot mort!

[6] Quand Etiopie intend li roi, elle treit un grand cris e dist:

[7] - Ai Macomet, traites, cum le devés consentir che mon pere dogie esre mort por tel partis? Certemant, sire roi, il non poroit esre.

[8] - E coment, dist li roi, poroit esre venus cist trates cum sa compagnie ch'il non l'aust trovés? Certemant mon frer est mort cum tot sa compagnie!

[9] Pensons de fer la vengianze, che ly cors moi dist che la feromes cum notre daumagie. [10] A ces paroles li zigant forent tot redut a les banderes, e forent trovés .lxx.; e tot les autres de le pais de etiopie, e cestor forent da .xxx. millie; e les autres forent mort. [11] Ceus de Maganze abandonerent li camp e s'en vont por dotanze de perdre lor vies. [12] Da l'autre part li prince de Montalban, quand oit ois l'olifant del cont e voit a la montagne lé quatre banderes, ce fu la cros vermoile, li quarter d'or e d'azur, la balzane e la cros d'or in le camp azur, il conuit mantinant che cist estoit li fil al dus Millon d'Anglant, e bien ly estoit avis che la zonse estoit allee tot insimant cum elle estoit de li roi Malduc e de sa compagnie. [13] Allor escrie «Mon giogie, li roi de Franze e la gieste de Clermont!». [14] E bien li estoit contés de li trois barons che forent prixons, mes ceus zigant li avoit feit tante pressie che por nule mainere li avoit pous secorre. [15] E allor domande a ceus che li forent de prés se nul savoit o li trois chevaler sont retenus.

[16] - Monsegnor, dist un eschuer de Proenze, gi lé ai veus tot trois za darer, e sont in guarde de Grifon da Pontier cum une grand compagnie.

[17] - Amis, dist Rainald, metés vos avant e nos vos seguirons! Allés droit in celle part o pensés ch'il sogient!

[18] E allor prist son olifant e sone merveiloxemant. [19] Allor poissés veoir tel quatre millie cristian redur aprés li prince, tout volonteros de metre lor vies a peril de mort por tirer li troi prixon de les mans a ceus de Maganze. [20] E allor veisés bataile comenzer! Mes li pagans a cil pont non ferent defanse, che tot soi redurent a lor banderes. [21] Atant arive li sir de l'Anglés che avoit ois li olifant de Rainald e dist:

[22] - Cuxin, nos avons bones novelles!

[23] - Voire, dist li prince, o est Vivian, e notre oncle Girard?

[24] - Cuxin, dist Astolf, i sont ci darer.

[25] - Coment, dist Rainald, estes insus de les mans a li cont de Maganze, che vos avoit a prixon?

[26] - Cuxin, dist li sir de l'Anglés, si tost cum lor verent li cont rivés sor la montagne e oirent son olifant soner, i nos laserent, si sont fuis e s'en vont in lor pais. [27] E da l'autre part Grifon, notre amis, che nos avoit in garde, nos oit tenus bon partis a fer nos avoir notre brand e notre eumes.

[28] A ces paroles arive Vivian e Girard, e non se poroit conter l'alegreze e giogie che ont li baron quand forent insanble. [29] Dist Vivian:

[30] - Segnor, de les grand daumagie che avomes receus non cur niant poische li cont, notre cuxin, est venus, che avogie grand dotanze ch'il non fust mort. [31] Si moi mervoil fort de une bandere che voi cum lor, che tel insagne non sai che portasse unches nul in feit d'armes fors li fil monsegnor Lancilot del Lac, ce fu Galaaz, li sant chevaler.

[32] Dist Rainald:

[33] - Nos saurons bien de cui celle insagne est, mes volonter voldrogie che li cont Gaine non s'en fuist, chi le poist trover.

[34] - Cuxin, dist Vivian, de li traites non dotés, ch'il non soi poit partir.

[35] - Coment? dist li prince.

[36] Dist Vivian:

[37] - Gi l'ai por prixon in garde de mant bon chevaler chi li garde.

[38] - Ai Deu, dist Rainald, vos non avés feit niant. [39] Vos li devogiés atuer mantinant.

[40] - Cuxin, dist Vivian gi l'avogie pensés, mes Grifon, por cui somes insus de prixon, moy pria tant che non l'ai mort.

[41] - Par ma foi, dist Rainald, a Grifon somes tant tenus che non li poromes unches meriter de ce ch'il nos oit feit.

CXI

[1] A cist pont li cristian forent tot redut a lor banderes, e ly pagans ausi forent tot o la bandere de li roi Balduc estoit. [2] Li cristian che forent de la compagnie de Andreas de Ungarie e de li dus Anselme forent tot redut insanbre desor une costere e ferent penser de venzer lor segnor, e por cist partis li pagans estoit invironés da lor enemis che nul de lor non sont por fuir [da] les mans de cellor a chi ont tant ofendus. [3] Etiopie dist a li roi, son oncle:

[4] - Sire, cestor pense de fer a nos ce che volomes fer a lor. [5] Mes por Trivigant, se mon pere est mort, laquel zonse non croi, gi ne ferai tel vengianze sor cestor che sont venus novelemant che senpre ne sera parlés!

[6] E allor apelle .xx. de ceus zigant e li dist:

[7] - Vos verés cum moi, e vos autres remarés cum monsegnor li roi.

[8] E allor prist trois dard in la man sinistre e un in la destre, e soi mist ver li mont. [9] Li .xx. zigant la seguirent e bien .x. millie de ceus Etiopians. [10] Tot les autres remarent cum li roy, e cil les mist in rengie tot serés, e li zigant a la frontere, e dist:

[11] - Segnor, nul ense de rengie, che si tost cum serés separés ly uns za, li autre la, nos somes tot mort.

[12] E allor fist desendre da cival bien mille de lor, e luy mesme desmonta, cum lor lanzes in mans, a ce che li cristian non li poist ronpre ni intrer in lor.

CXII

[1] Quand li cristian forent tot arivés, li cont de Clermont dist:

[2] - Segnor, ci non bexogne progieres; la veit por nos! Veés li pagans che nos vint a trover! Li nom de nos sera «Li chevaler a la cros vermoile!».

[3] Alor poissés veoir cinc cent omes devaller li mont in liquel forent li dus de Cartagine, Adrian de Val Perse, Joxafat, li marchis Bonifacie, li cont Bernard, li marchis Belinzer, li arcivesque de Rain, Ipolite, Samuel, Sansonet cum tout li convers, e condurent la bandere a la cros vermoile escriant «Mon giogie, li sant chevaler!». [4] Etiopie vint da l'autre part, criant:

[5] - Ai traites cristian, cum chiere vos venderai la mort de mon pere!

[6] E treit un de les dard cum quant de forze elle oit e feri Adrian de Val Perse in mi le scus, e cil passe mantinant; li clavan ne li auberg non le poit defendre che cil dard non li passast por li costés, e cil de la grand angose pasma e non soi poit tenir in l'arzon e ceit mantinant. [7] Ses omes li prenderent e li porterent ors de la pressie, e quand il fu revenus, il dist a ses omes:

[8] - Segnor, gi sui mort; so pouse veoir monsegnor li cont avant ma delivranze, gi·l voldrogie volonter.

[9] A cil pont li cont voloit devaller li mont por aller a la bataille e un chevaler de Val Perse veit mantinant a luy e li dist:

[10] - Sire, monsegnor Adrian vos parleroit volonter avant ch'il morist, por coi il est ferus a mort.

[11] Quand ly cont l'intend, non feit a domander li dollor ch'il oit e dist:

[12] - O est Adrian? E cil dist:

[13] - Sire, il est desot cil arbre.

[14] Allor li cont broza Salvaze de li sperons e vient in celle part, e quand il voit Adrian cum li dard in le cors, il dist:

[15] - Ai tres biaus douz amis, maleoit soit cele meltris che vos lanza cil dard, che por la foi che port a li roy de Franze, il non veit li sol amont che ne ferai vengianze, se fuse seur de la mort.

[16] - Ai monsegnor, dist Adrian, gi vos pri che vos gardés da ses dard miel che non ai feit moi e dirés a mon cuxin Joxafat che li lasse li regne de Val Perse, che autre testamant non pois fer a cist pont.

[17] - Ai Adrian, amis, dist li cont, ne toi desconforter, che certemant la ferie non sera mortel, che se li dard vos aust tochés li cors, vos seristes mort.

[18] - Monsegnor, dist il, certemant si tost cum serai desferés, l'alme soi partira dal cors.

[19] Li cont oit tant dollor ch'il non soit que fere dist a cellor che le gardoit che por nulle mainere non li tirast li dard del cors tant ch'il tornast. [20] E ly lasse in garde de cent chevaler.

CXIII

[1] Li ducha de Cartagine, si tost cum oit devalés la tertre, brandist sa lanze e fiert li cival de les sperons e fiert un zigant si feremant ch'il le mist la lanze al cors e passe cum tante velocités escriant «La cros vermoile!» che nul de les autres non li porent tocer, e treit li brand e soi caze in ceus de Etiopie. [2] Li marchis Bonifacie fiert un autre zigant e li mist mort a la terre. [3] Joxafat broze son cival e fiert un zigant e li fist voler li fer de la lanze darer les spales, e cum fortune avint, li cival urte li zigant cum la teste e le fist destendre in terre, e cum les pis davant soi traversa in le cors del zigant por tel mainere ch'il soi ginoila. [4] E alor un zigant leve un baston a dos mans e fiert Joxafat a la sumités de l'eume un colp tant pesant ch'il li frapa la teste cum tout les cerveles, e cil ceit mantinant mort de son cival. [5] Hai quel daumagie de li baron, che in tote la foi de Macomet non fu plus logiaus convertis de luy, segond le dit de Trepin, fors Ixorés, fil a li rois Malzeris de Pampelune! Li cont de Marmore, che l'oit veus, broze son cival e fiert li zigant che avoit mort Joxafat e le fist destendre mort, e pois treit li brand che fu de Pilinor, li frere de Candiobras, e fiert un autre zigant cum tant de ardir ch'il li mist li brand fin in les dans, e pois trapasse criant «La vermoile cros!» e soi fiche in ceus d'Etiopie. [6] Li marchis Belinzer cum les autres convertis verent tot a une ore cum les lanzes in mans e forent bien cinc cent in une asenblie. [7] Tel fiert in li zigant e tel in les omes d'armes, e a cil incontre forent mort de li .xx. zigant che forent cum Etiopie li .xv., e de les omes d'armes forent mort tant che mervoile estoit. [8] E allor poissés veoir chevaler abatre d'une part e d'autre.

[9] Quand Etiopie oit gités li primer dard che avoit ferus Adrian, la treit le segond e feri Samuel de Val Noire e li mist la ponte del dard in mi le cors, e cil ceit mort. [10] E tot insimant fist cum les autres dard, che non gitoit nul ch'elle non alcist un cristian. [11] E quand non oit plus dard, la treit l'aze e fiert Sansonet da Roche Brune che li mist l'aze fin in le pis, e tot ausi fist li segond, e·l terz, e·l quart, e a petit de ore cil diable ne alcist plus de trentetrois.

CXIV

[1] A cist pont li cont de Clermont devalle del mont e condust cum soi tot le remanant de la giant ch'il oit, e quand il fu al plans, il basse sa lanze e fiert Salvaze de li sperons. [2] Li primer ch'il incontre fu un de cellor zigant, ch'il li mist la lanze al cors, e pois treit li brand che unches non trova son paril e fiert un de les autres zigant cum tant de forze ch'il li caze li brand fin in le pis, e pois trapase escriant «La cros vermoile!». [3] Li trois zigant che forent remés soi redurent prés Etiopie, e allor poissés veoir omes atuer! Ai quant dalmagie ferent cestor in li cristian, che dond passerent, ciascun li fuit davant, e non li onsent aspeter. [4] Da l'autre part li prince de Montalban cum sa compagnie asalterent li roi Balduc, che estoit a terre cum trente zigant e asés de les autres, cum lor lanzes in mans, por soi defendre; mes li cristian, che avoit veus li grand secors che li estoit venus, radopierent lor ardir e li pagan li perderent. [5] Dist Rainald:

[6] - Segnor, chi oit bon cival soi mete aprés moi, e si nos metons contre cestor che sont desmontés, che si tost cum il sont rot, gy vos don la bataile vinte.

[7] Allor poisés veoir tel troi millie in une asenblie brozer lor cival cum lor lanzes in mans. [8] Rainald fiert un zigant e li mist la lanze al cors. [9] Tot ausi fist Vivian, Girard, Astolf e mant des autres, che a celle giostre forent mort plus de la mités de li zigant e de li Etiopians tant che mervoile estoit. [10] E poés panser che de li cristian forent mort assés. [11] Quand li roi Balduc soi vit si malemant mener, il monte a cival, e insi fist les autres desmontés. [12] E allor comenzerent la bataile aspre a mervoile. [13] Les giant soi mescolent insenbre. [14] Rainald tint Fulberte e veit por la bataile ferant a destre e a sinistre, e non fiert ome ch'il non li caze l'arme del cors. [15] E in tel afer il soi garde avant e voit li Etiopians fuir, bragiant come cans, e bien sembloit che li diable li cazast. [16] I crierent:

[17] - Ha roi Balduc, ha Etiopie, secorrés nos!

[18] Li prince garde che ce poit esre e voit venir un chevaler che li cazoit cum ly brand nus tot sanglantés ch'il non feroit nul ch'il non li metist li brand fin in les dans. [19] Cist chevaler avoit une jornie tot coverte de sang, si estoit d'un velus azur, e dedans a voit une cros d'or, e a poine che celle cros se poit afigurer por ly sang che li estoit tant; mes portant li prince conuit ch'il estoit li sire de Marmore.

CXV

[1] Quand Rainald voit li cont Bernard, il veit tantost ver luy e li dist:

[2] - Amis Bernard, vos sogiés li bien venus!

[3] Li cont ly garde, e quand voit li lion ranpant, il le conuit mantinant e dist:

[4] - Monsegnor, vos sogiés li bien trovés! Ai quant males jornees avons portees por vos venir a trover! Atant ariverent li dus de Rosilion, li dus d'Agrimont e li sir de l'Anglés de compag[nie], e quand Astolf voit Bernard, il li giete li brais al col e li abraze e dist:

[5] - Bernard, bel amis, que est de mon cuxin, li cont de Blavie?

[6] - Molt bien, dist Bernard; il oit grand dotanze de vos che non sogiés mort!

[7] - Amis, dist Vivian, avés trovés li roi Malduc che vint a Rome por vos trover?

[8] - Oil, dist Bernard, cum son grand daumagie, che nul de lor est scampés che non soit mort la Deu mersi e li fil Lancilot del Lac, che nos vint a secore. [9] Segnor, autre fois vos dirai cum la zonse est; il nos convint tirer a fin ceste bataile, si ai grand dotanze de cil diable de Etiopie che non faze nos dolant de algun de nos amis.

[10] Por ma foi, dist Rainald, vos dites voire; gi l'ai trovee pluxor fois, e unches non demore ferme in nulle part; senpre cort ore a une part, ore a une autre, cum tante presteze ch'il basteroit a un liopard. [11] Si moi dit li cors, se la pouse atandre un colp de Fulberte, mon brand, li gieter de les dard ch'elle feit auroit fin.

[12] Dist li sir de l'Anglés:

[13] - Amis Bernard, se vos veés cil poltron avant nos de mon cuxin, li cont de Clermont, si li dirés che Andreas de Ungarie e li dus Anselme sont mort in ceste bataille; ch'il percaze de fer la vendete!

[14] - Ai sire, dist Bernard, gardés ce che dites! E chi les oit mort? Le savés vos?

[15] - Etiopie, dist li dus, les oit mort.

[16] - Ai sire, dist Bernard, cum vos moi avés donee la male jornee! Certemant, se moi pois imbatre in ceste meltris, se fusse seur de la mort, gi ne ferai vendete a mon pooir!

[17] E cum ces paroles soi partirent li baron li uns da l'autre e soi meterent in la bataile cum lor brand in mans, ferant a destre e a sinestre. [18] E allor poisés veoir chevaler abatre e partir les grand pressies dond les furent, che ceus Etiopians li vont fuant davant e non li onsent aspeter.

CXVI

[1] La bataille fu grand. [2] Li roi Balduc, quand il fu a cival, bondist son olifant e conforte ses omes a bien ferir. [3] E allor reforze la bataile. [4] Li zigant che forent remés forent .xviii.; part de lor forent cum li roi e part cum etiopie. [5] Celle maledete alloit por la bataile cum l'aze in man, trenzand testes, brais e gianbes, atuant omes e cival, e si tost cum elle voit un chevaler pros e gailard che feist dalmaze in lor giant e il fust a la longie ch'elle no·l poist atandre, elle li gitoit un dard, e por cist partis fist cil jor un grand dalmaze in li cristian. [6] Li cont de Clermont avoit sentus coment Joxafat estoit mort par un de ceus zigant. [7] Il oit tant dollor ch'il non soit que fer e soi coroze feremant e dixoit:

[8] - Ai amirant de Cartagine, que porés vos dir quand sarés che vetre fil e vetre niés sogient mort? Certemant vos ve porés bien lomenter de moi!

[9] E allor soi coroze molt fort e comenze a roeler les oilz e a batre les dans, e soi fiche in la maor pressie ch'il voit solemant por trover Etiopie. [10] Il fiert a destre e a sinistre e non trove ome che li atende ch'il non ly faze voider l'arzon o mort o navrés duremant. [11] Il non guarde plus amis cum enemis! Les notre cristian, che le conuirent bien, verent ch'il estoit corozés quand le oirent sbatre les dans, e saurent sa costume, soi tirent da parte le lassent passer. [12] Li Etiopians li vont avant bragiant come cans ecrierent:

[13] - Etiopie, o estes vos? Secorés nos da cist diable!

[14] E devés savoir che in cist termene che li cont estoit corocés, il alcist trois de ly zigant e de les autres tant che mervoile fust tenue a conter. [15] Li roi Balduc, che voit ses omes fuir e domander secors, sperone son cival in celle part escriant:

[16] - Ai puite giant sans vallor e plans de coardie, porcoi fuis e chi vos caze?

[17] - Ai roi, crierent li pagans, trés vos da part, che un diable vint deza che met a la mort quant giant il trove de nos. [18] A luy non dure nul, tant est bien armés! Se non volés la mort, tirés vos da part!

CXVII

[1] A ces paroles che dirent li pagan, li roi Balduc guarde e voit li cont che venoit in celle part cum li brand nus tot sanglant, tre[n]zant eumes de fer e de cor, e non trovoit ome tant bien armés ch'il non li cavast a un sol colp l'arme del cors. [2] E avoit in compagnie tel doe millie omes che ferent fer plaze dond passerent. [3] E devés savoir, segond che dist Trepin, e dist la verités, che depois che cist cont de Clermont soit ce che li dist Galeaz, li sant chevaler, che avant ch'il morist il converoit aquister tot le pais de Navare, de Spagne, d'Aragone, de l'Astorie fin in Compostelle, por ceste caixon il soi abandonoit in totes les batailes o il fu da cil jor avant sans dotanze de mort. [4] Quand ly roi li voit venir, il le conuit mantinant a li quarter d'or e d'azur e dist:

[5] - Cist est li traites che alcist mon fil Candiobras; se deusse morir, gi ne ferai vengianze!

[6] E allor sperone son cival ver luy e le veit a ferir amont in l'eume che fu a li rois Agolant e li done un colp cum la spie a dos mans e li scus a ses spalles cun tant de valor che li cont stordist por li grand colp, mes de l'eume non poit trenzer niant. [7] Li cont, che soi voit ferir a li roi, leve le brand che tant vailant omes oit gia cavés de vie e li fiert de mal talant un colp de tant vallor che l'eume non li poit garenter ch'il non li metist li brand fin in les spales, e cil ceit mort de son cival. [8] In cil camp non fu ome de li pagan che veist cil colp che non volist esre in Etiopie, e perderent lor ardir e lor speranze. [9] Etiopie, che estoit un pou da long e alloit tutor cerchant li cont, voit son uncle aller a terre del cival. [10] Allor treit un grand cris e dist:

[11] - Hai Macomet, cil est li traites che alcist mon cuxin Candiobras, e aprés oit mort mon pere e mon oncle e tot mes amis! Certemant il convint morir a mes mans!

[12] Alor escrie «La Montagne Perdue!» e sa giant soi tirent in celle part. [13] E devés savoir che de li zigant non furent a cil pont plus de .x.; les autres forent mort por rainald, por vivian, por li dus de cartagine e por li cont de marmore; e cestor quatre aprés li cont de clermont ne ferent morir plus che tot les autres por lor ardir e por lor maistrie. [14] La pluspart de les autres baron del canp soi garderent da lor, tant redotent lor baston, e ce non feit a merveiler, che ciascun soi poine de sa vite scanper.

CXVIII

[1] Quand Etiopie voit sa giant redute a sa bandere o estoit por arme une dame che civalzoit un lion, la garde e voit li .x. zigant e dist:

[2] - Segnor, li roi, mon oncle, est mort e nos somes a mal pont. [3] Sogiés vailant e non vos partés ly uns da l'autre! Demorés aprés moi, se volés fer la vengianze de celor che sont mort!

[4] - Hai dame, dirent cellor, il a in cist camp tant de cestor cristian che a lor brand non poit durer nul che non soit mort!

[5] Allor Etiopie prist un dard da un son sargiant e voit li cont Roland che venoit in cele part. [6] Allor brandist li dard trois fois e li giete cum tante fortune che pere de bonbarde, quand la poivre afogee la caze, non veit cum tante velocités cum feit cil dard. [7] E cum venture sorvint, Salvaze, li cival del cont, leve la teste e li dard li fiert in le front che la testere non li poit defendre ch'il non li intrast in la teste plus de un pis de mexure. [8] Li cival, che sent li dollor de la mort, ceit mantinant, e li cont, che li sent, soi giete de l'arzon tantost e imbraze li scus e crie «La cros vermoille!»; e non savoit coment li cival fust mort. [9] Allor Grandonie desmonte mantinant de son cival e dist al cont:

[10] - Monsegnor, montés a cival tant che ne troverés un mellior de cist!

[11] E atant arive li dus de Cartagine e li marchis Belenzer, e forent bien doxent in une asenblie che tost ferent fer plaze atorn li cont. [12] Grandonie vient o Salvaze estoit chaus e voit li dard ch'il avoit in la teste. [13] Li damixel li tire ors e pois garde li dard cum il estoit trenzant. [14] E allor li porte al cont che ancor estoit a piés e li dist:

[15] - Monsegnor, cist dard oit mort Salvaze, vetre cival.

[16] Le cont, quand il voit, mist Durindarde al fuor e prist li dard in la man destre e li comenze a brandolier e dist:

[17] - Certemant cist poit esre de li dard che giete Etiopie. [18] Ai Deu, dist il, se cist m'aust conseus, il moi auroit feit fer compagnie [a] Adrian e a les autres ch'elle oit mort!

[19] E a cist pont Etiopie treit un autre dard por ferir li cont in my le scus, e cum venture avint, li marchis estoit de prés li cont; li dard fiert li marchis in la cuisse por coi il estoit in traverses davant al cont, che li cossal non li poit guarenter ch'il non li passast la cosse e passe por li cors li cival da l'autre part. [20] Li cival ceit mort mantinant e li marchis non soi poit squasser por coi il estoit inclavés cum li cival.

CXIX

[1] Quand li cont voit Belinzer feris da li dard che avoit lancés Etiopie, il pense bien ch'il soit mort. [2] E allor treit un cris e dist:

[3] - Ai glorios Sire Deu, consentirés vos che une dame nos mete tot a la mort? Ai chevaler a la vermoile cros, secorés nos!

[4] E allor imbraze le scus e soi mist tot peon in celle part dond li dard estoit venus, e garde e voit Etiopie cum .x. zigant che venoit contre luy cum un autre dard. [5] E quand elle voit li cont, la treit li dard cum quante possanze elle oit. [6] Li cont le voit venir e non l'atendist por tot l'onor del mond; il soi giete da part; li dard fiert un Alemans in les spales che estoit desmontés por desferer li marchis Belenzer, son segnor, e li passe por li pis davant e ceit mort mantinant. [7] Ai quante dotanze oit li marchis d'esre mort! Quand li cont voit la dame, il soi mist contre elle a saut a saut, rechiamant Deu e li chevaler a la cros vermoile. [8] Quand Etiopie le voit venir, la soi volte a son sargiant por prendre un autre dard. [9] A cil volter li cont li lanze ly dard cum quante forze il oit che la dame non li voit venir. [10] E sacés, se elle l'aust veus, la l'auroit schivés, tante lezerece avoit in sa persone. [11] Li dard consuit la dame in le flans, che armes ch'elle aust non le poit defendre che cil dard non li passast li cors por mités. [12] E allor ceit morte mantinant. [13] Li cont, che bien oit veus la dame aller a terre, pense bien ch'elle soit morte, e allor treit le brand e cort in cele part tot peons. [14] Allor li .x. zigant, che unt veus Etiopie morte, remarent tout esbais e non saurent que fer. [15] Li cont arive e fiert un de cellor zigant cum ire e mal talant come cil che estoit corozés por la mort de ses amis. [16] Il non li poit azonzre in l'eume, mes il le fiert sor la spalle e li tranze le brais cum tot le baston e li mande por terre, e cil ceit mort mantinant. [17] Li cont treit li brand a soi e voit un autre zigant che venoit ver luy por luy ferir. [18] Allor ly mene li brand a la traverse e fiert li zigant in un flans aprés la centure cum tant de forze e ardir ch'il ne fist duy tronchons; un pez ceit a une part e l'autre a l'autre part, e ce non fu mervoile, che ceus zigant non forent armés ni de azal ni de fer, mes solemant de cuor cot. [19] A cist pont arive li dus de Cartagine e fiert un de les zigant ch'il le mist li brand fin in le pis. [20] Da l'autre arive li marchis Bonifacie e fiert un autre zigant e li mist le brand fin in les dans. [21] Da l'autre part arive li sir de Montalban e fiert un zigant e li caze Fulberte jusche in les spales, e tire li brand a soi e le brandist e mene un rovers a un autre zigant che le voloit ferir e li fist voler la teste da les spales. [22] Li dus Vivian vint da l'autre part e fiert un de les zigant cum la maze de fer un colp tant pexant ch'il le giete les cerveles in boce. [23] Li cont Bernard, li sir de l'Anglés, li dus de Rossilion verent da l'autre part, e ciascun de cestor ferent voler l'arme del cors a un zigant. [24] E por tel partis li .x. zigant forent mort, che quand verent Etiopie morte, i vorent fuir li uns za e l'autre la, e por tel partis soi troverent cum celor che li dona la mort.

CXX

[1] Quand Etiopie cum li .x. zigant forent mort, la bandere fu mantinant abatue e li pagans soi meterent in rote e vont fuant por la val chi za, chi la, por guarenter lor vies. [2] Mes ce non vaut niant, che li cristian forent por les montagnes e por la val, che non laserent nul de lor scamper che non fust mort e condut a tormant. [3] Li ducha de Cartagine vint o le cont estoit a piés e plus de cent des autres e li dist:

[4] - Sire, porcoi non montés a cival? Li zigant sont tout mort e li pagans sont in rote.

[5] - Sire dus, dist li cont, desmontés da cival.

[6] E cil le fist tantost. [7] Dist Roland:

[8] - Calzés un speron a mon niés Grandonie, che ly voil fer chevaler sor li cors de cist satanas!

[9] Li dus dist:

[10] - Volonter!

[11] E allor trerent duy sperons de piés a un chevaler etiopians. [12] Li marchis Bonifacie vint a cist pont che li cauze un sperons e li dus li autre, e forent sor li cors de Etiopie. [13] Allor Roland mist li brand al galon al damixel e le fist chevaler a tot les ordene che requiert a cavalarie. [14] Atant arive Rainald, Vivian, Girard e li sir de l'Anglés, e quand verent le cont, soi geterent da cival, e non se poroit conter la grand alegreze che ferent li baron al cont. [15] Mes il non soi poit alegrer. [16] Dist li sir de l'Anglés:

[17] - Che avés, sire cuxin, vint vos pietés de la dame che veés ci morte?

[18] - Cuxin, dist li cont, ne vos merveilés se sui de mal talant, che nos avons perdus cellor che nos tant amoit, ce est Joxafat e Adrian.

[19] - Guardés ce che dites, dist Rainald.

[20] - Voir, dist li cont, ceste diable oit passés Adrian de un dard e un zigant alcist Joxafat.

[21] - Por ma foi, dist Rainald, grand daumagie est de li duy baron; si non posomes plus fors prier le aut Sire che agie mersis de lor almes!

CXXI

[1] - Segnor, dist li sir de l'Anglés, il nos convint porter ce che plait a Notre Sire. [2] Se por la mort de ceus che sont mort in ceste bataile se devons tant dementer, cum feromes nos de li dus Anselme e de Andreas de Ungarie che sont mort por les mans de ceste maledete che voi li morte?

[3] - Coment, dist li cont, sont mort li dui baron?

[4] - Oil, dist li dus.

[5] Allor li cont soi fiert de les mans l'une cum l'autre e dist:

[6] - Hai Andreas, bel dolz amis, e vos Anselme, quant moi poixe de vetre mort; quand nos remembre che nos venistes a secore in le pais de Afriche, certmant vos moi tirés l'alme del cors! Ai Etiopie, maledete da tot les sant, quant dalmagie avés feit in un sol jors a la Cristentés; certemant l'amirant de Cartagine cum tote sa giant non nos fist la mités in quatre an!

[7] E cum ces paroles Ipolite de Montalpin arive, e quand il voit il cont tant dementer, si dist:

[8] - Ai segnor, lassés lomenter a moi pezable, che de tout notre compagnie non est vivant nul for moi solet. [9] Samuel, Sansonet, Filidés e tout les autres sont mort!

[10] Quand li cont l'intend, il dist:

[11] - Ai Deu redentor de la nature humane, porcoi non moi avés receus in cist jor cum les autres, a ce che non moi ausse veus tant dollor? Hai dolloros jornal, de quant bon chevaler ais [fait] vedoes la foi cristiane!

[12] E cum cest lament che fexoit ly cont, un chevaler vint che dist:

[13] - Sire, Adrian non poit plus durer. [14] Il vos prie che li allés a tirer ly dard del cors a ce ch'il ense de tant poine.

[15] Allor ly cont se taist, mes li dollor li croit; e monte a cival e veit a la montagne o Adrian estoit sot l'albre. [16] Li prince Rainald li acompagne, li dus de Cartagine e tot la compagnie, e quand forent venus in celle part, Adrian li garde tout e prist por la man li prince de Montalban, ly dus Vivian, li sir de l'Anglés e li sir de Rosilion et li dist:

[17] - Ai bieus douz amis, quant males jornees avons portés por vos secorre! E poische vos voi vivant, ma mort non moi poixe niant. [18] Ai belle compagnie, quant giogie avoit mon cors a demorer cum vos, che por vos avogie abandonés parant, amis, e tot mon regne; e ore moi convint abandoner vos! Si vos pri che priés Notre Sire por ma alme e dirés a madame mere Carsidonie che ma alme li sogie recomandee.

CXXII

[1] In tant cum Adrian parloit in tel mainere, il non li estoit chevaler ni sargiant che non plurast de pietés. [2] Allor dist Adrian:

[3] - Segnor, feites venir Joxafat che li pose veoir avant ma mort! Li baron arent tant dollor che nul poit respondre. [4] Allor li arcivescheve dist:

[5] - Fil Adrian, ne domandés vetre cuxin, ch'il est davant Notre Sire e prege por vos.

[6] - Hai sire Deu, dist Adrian, vos sogiés laudés de ce che vos vint a talant! Poische mon cuxin est mort, gi sui tant plus contant d'esre cum luy de compagnie!

[7] E pois dist:

[8] - Segnor, avés la bataile vinte?

[9] - Oil, dist l'arcivesque. [10] Li roi Balduc, Etiopie e li zigant cum tote lor giant sont tot mis por le fil de les brand.

[11] - Segnor, dist Adrian, est remés vivant algun de le pais d'Afrique? Se nul li est, feites luy venir, che v[ol]onter li parlerogie.

[12] Allor Ipolite soi fist avant e dist:

[13] - Monsegnor, il non i a nul de notre pais fors moi dolant; li vailant omes sont mort e de plus coard est remés. [14] Che pleist a Deu che fusse mort cum les autres in la bataile a ce che non moi ause veus tant dollor cum a veoir monsegnor morir davant moi!

[15] - Amis Ipolite, dist Adrian, vos retornerés in Afriche, quand a li cont, vetre sire, sera a tallant, e porterés mon cors e cil de Joxafat a Cartagine. [16] E dirés a l'amirant ch'il nos faze metre tot dos in une tonbe e ch'il faze de li pais de Val Perse a son voloir, che non ay plus prosimans parant de luy.

[17] E assés ordena de son afer che li autor non feit conter. [18] In tant cum Adrian parloit in tel mainere, il non fu ome che le oist che non plorast de pietés, e quand oit compie son volloir, li fu donés li corpus Dominy e les autres sagramant de la Sante Glixe, e non ly fu baron in la asenblie ch'il non baxast por boche e dist:

[19] - Segnor, a moi convint abandoner la belle compagnie che tant avogie chere, por coi avogie abandonés parant e amis e tot mon pais. [20] Gi vos pri che por vos non sogie plurés, che certemant gi croi aller a trover li chevaler a la cros vermoile che nos veimes in le pais de Toscane, e li vos atendray tant cum sera a talant a Notre Salveor.

[21] E pois dist:

[22] - Sire cont de Clermont, tirés moi le dard de mon cors a ce che ense de tant poine!

[23] Allor li cont passe avant e dist:

[24] - Ai Adrian, bel dolz amis, quant moy pesse de vetre partanze. [25] Gi pri li eterne Roi che agie mersi de vos e de nos quand li sera a talant.

[26] E allor prist li dard e cum le nome del Per, del Fil e del Spirit Sant li treit del cors, e l'alme soi parti mantinant.

CXXIII

[1] Alor poisés oir paumes batre e loment comenzer sor li cors del chevaler che dura plus d'une ore, tant doloit a ciascun la mort del chevaler. [2] E atant estoit Phebus pasés in l'autre emisperie e sa sorelle levee da l'autre part, e lé belles stoiles comenzerent a insir de lor cavernes e li cristian forent tout redut insanble, che ceus de Etiopie forent tot mort. [3] Allor li cont fist comander che ciascun soi alozast por celle nuit al miel ch'il poust, e insi ferent. [4] E devés savoir che celle nuit li forent assés de cellor che forent mal alozés, e ce non fu mervoile. [5] Celle soire vint Grifon devant li cont de Clermont, che li prist por mans e dist:

[6] - Grifons, amis, coment estes vos scanpés che non estes mort?

[7] - Monsegnor, dist Grifon, la merci Deu e vetre cuxin che sont ci.

[8] - Por ma foi, dist li sir de l'Anglés, nos possomes bien dir che avomes la vite por Grifon, tant oit il feit por nos.

[9] - Que est de ton pere? dist li cont.

[10] - Monsegnor, dist Grifon, il est ci desot prixon e ferus duremant.

[11] - S'il fust mort, dist li cont, .x. ans passés, il non seroit tant mal cum est incontrés.

[12] Grifon non dist autre e retorne por celle nuit da son pere. [13] Li cont Gaine demande son fil s'il oit veus li cont e ce ch'il oit dit de luy. [14] Grifon li dist li voir de ce ch'il savoit. [15] Aprés domande li cont chi estoit mort in la bataile.

[16] - Sire, dist li damixel, il li est mort un fil li roi Lucion e un fil l'amirant de Cartagine, e de cestor soi lomente feremant li cont de Clermont e tot les autres baron cristian. [17] Si li est mort Andreas de Ungarie e ly dus Anselme de Monpusler. [18] De li cristian non sai vos plus dir d'omes renomés.

[19] - Ai Deu, dist li cont, de ceus che voldrogie non poit nul morir? E pois dist:

[20] - Fil Grifon, gi sai bien che vos non serés retenus a prixon; si croi che serai mandés a Paris. [21] Se vos poés partir, che sogiés in libertés, al plus tost che pois torne a Ponter e di a Berte, ma dame, che vegne mantinant a Paris da la raine e da les autres dames; autremant gi sui a peril de mort.

[22] Dist Grifon:

[23] - Sire, de ce non dotés, che ly ferai volonter se serai in ma libertés. [24] E non dotés, sire pere, che ai tante speranze in mant notre amis che non poés perir.

[25] - A Deu plaze, dist li traites; gi ai grand dotanze de Rainald e de Vivian.

[26] E cum tel paroles demorent celle nuit.

CXXIV

[1] A le maitin, quand le sol oit cazés les stoiles a lor cavernes, li baron soi redurent tout o li cont estoit, e allor se poit veoir ce che estoit feit li jor davant de la grand mortalités de omes cristian e pagan che forent mort in la bataile, e le grand spandimant de sang. [2] Allor li cont feit trover li cors de Joxafat e li fist porter aprés Adrian, e tot insi fist trover Samuel, Sansonet, Filidés e mant des autres convers che forent mort a la bataile; e tant fu cerchés che Andreas de Ungarie e Anselme fu trovés e portés aprés les autres. [3] E furent .xx. cors de omes de grand renomee. [4] Dist li cont:

[5] - Signor, avés nul de vos ancor trovés li dus Belenzer?

[6] - Non pas, dirent ciascun de lor.

[7] - Il soi convint trover, dist li cont, che il fu mort aprés moy. [8] E sacés che vos li troverés non trop au delong o Etiopie gist morte.

[9] Allor dist un Alemans che oit intandus li cont:

[10] - Monsegnor, li marchis non est mort, mes bien est feris. [11] Sire Rainald, savés vos cil che vos dist ersoir: «Sire de Montalban, secorés moi!», e vos desmontastes da cival e li cavastes un dard de la cosse che li tenoit aferés cum tot li cival? Cil fu li marchis Belenzer.

[12] - Ay Deu, dist Rainald, porcoi non l'ai coneus, che non serogie partis che l'aurogie condut asalvemant! Mes il non soi noma, e por tel partis poroit esre mort por son defaut.

[13] - Sire, dist le Alemans, la grand angosse e li grand dollor ch'il avoit de la ferie non li lassoit parler. [14] Mes por la Deu gracie il non oit mal de peril.

[15] De ces paroles fu molt contant li cont, e pois comenze a regarder li cors de les omes mort e comenze a parler autemant e dist:

[16] - Hai dolloroxe bataile, mant dollor moi aves cazés in le cors! Quant amis e bien voilant moy avés tolus! Quant dalmagie avés feit a la Cristentés! Ai roi de Franze, cum grand perdee avés receue in cist jor! Cellor che auroit onoree vetre cort, vos li avés perdus! Ai Adrian, dolz amis, quand moi remembre le grand amor che avés portés a cil che avoit mort vetre pere, vos me tirés li cors del corp! Joxafat, amis, vos avés abandonés pere, mere, parant, amis, e vetre pais por avoir notre compagnie, e ore vos voi mort davant moi! Que dira vetre pere, bel dolz amis? Certemant il mora a dollor! Que dira vetre mere, che tant vos moi recomanda? Pleist a Deu che li dard che moi lanza Etiopie moi aust mort, che non ausse sentus tant dollor cum gi sent por vetre amor! E vos, Samuel, bel frere, gi pri celle dame che moi manda a tirer vos de la prixon o vos tenoit Giedeon, vetre pere, e vetre mere Sibille, che agie mersi de vetre aime! Ai Sansonet, e vos, Filidés, cum mal atenderai a vetre pere e a vetre dames ce che li avogie promis de mander vos arer fin a un an! Bel dolz amis, gi vos manderai mort, poische non vos pois mander vivant! Ai Clarete, belle suor, cum male garde ai fate de vetre sire!

[17] E pois soi volte a li cors de Andreas e li abraze e dixoit:

[18] - Hai honor de li regne d'Ongarie, quand moi remenbre de le bel secors che vos feistes a tirer nos de Montlion, e aprés estogiés venus por secore de la jeste de Clermont e estes mort por majeste mantenir, miel moi seroit la mort che tant dollor! Hai roi Fiorent, quant estes debassés de un si feit niés ch'estoit! Quante speranze avogiés in cist segle! E vos, Berard, bel amis, che avés perdus un si feit fil che non croi che Cristentés aust .x. meillor lanzes de la soe! Ai Anselme, quant moi pexe de vetre mort!

[19] E a cist lomenter che fexoit li cont non estoit home che non plorast de pietés, e sor les autres ly dus Aquilon, che estoit gités sor li cors de Joxafat; e de le grand dollor estoit pasmés; e quand il revint, si crie aute vos:

[20] - Hai Joxafat, frere, dist il, che unches non fu freres che plus soi amast! Quant moi avés amés, e ore vos voi mort davant moy!

CXXV

[1] A cist loment che ferent li baron, li marchis Belinzer fu portés da .viii. sargiant sor une biere cavaleresche por coi il avoit intandus de la mort di .xx. baron e soi fexoit porter por lor veoir. [2] Quand li marchis arive, li dus, son frere, oblia li dollor de Joxafat e li vint a l'incontre e dist:

[3] - Frere, coment estes vos?

[4] E li abraze cum grand larmes. [5] Li cont de Clermont le prist por mans, e non fu baron in l'asenblie che non li venist a vixiter, e por lui fu dilassés li lomant. [6] Li marchis, tot insi ferus cum il estoit, convint tocher tot li mort che forent li uns aprés l'autre cum grand larmes e cum grand plor. [7] A ces paroles Grifon vint davant al cont e dist:

[8] - Monsegnor, mon pere moi mande a vos e dist che volonter vos parleroit, s'il vos fust a talant.

[9] - Grifon, dist li cont, di a ton pere quand il sera a Paris davant li roy de Franze, che allor moi pora parler, e avant non.

[10] E allor dist a Rainald:

[11] - Cuxin, feites mener li cont Gaine a Paris e veromes pois che deromes fer de luy.

[12] - Volonter, dist li prince.

[13] E allor le fist acompagner a doe millie omes a Paris, e li cont Gaine dist avant sa partie:

[14] - Grifon, arecorde toi de ce che t'ai ordenés!

[15] - Volonter, monsegnor, dist li garzon.

[16] Depois dist ly cont:

[17] - Grifon, fa assavoir por tot le pais de ton pere che nul agie dotanze d'esre robés, e posse venir seuremant cum lor robe al camp, che ciascun sera pagés cortoixemant. [18] E se nul de notre giant venist a lor forteses, ch'il soit lassés intrer e insir a son voloir sor ma persone, che menerai li camp au delong de ci .x. liges, e pois nos demorerons .viii. jor por refrescher ly cival afamés e reponser les omes travailés e medeger li feris. [19] E si tost com seromes partis, fa trover tot li cristian mort e li fa porter por li pais in ciascune terre o soit glixe, e ly fa sepelir. [20] E li zigant cum li Etiopians fa soterer in les foses a ze che le pais non soit amorbés. [21] E pois verais da moi o tu moi sentirai.

[22] - Volonter, monsegnor, dist Grifon, gi ferai fer interemant ce che moi comandés.

[23] Depois li cont ordena che li .xx. baron mort fossent apariliés por porter a Paris, e Ipolite fu a ordener cist affer.

CXXVI

[1] Atant li baron desendrent del mont e verent in la val o la bataille estoit stee, e verent ceus zigant mort, chi passés d'une lanze, chi fendus fin in les dans, tiel fin in le pis, tel tranzés li brais e tiel partis a travers. [2] Ai cum grand crudelités senbloit a veoir tel zonse! E tant alerent gardant ch'i verent o Etiopie estoit. [3] Rainald soi areste e dist:

[4] - Ai maledete dame, quant dalmaze nos avés feit, e voiremant il soi poit dir de vos li proverbie de li antis, che dist che li un barber rait l'autre. [5] Ausi est avenus a toi, diable forsenés, che is morte a la mort che ais mort li nos amis!

[6] Tot li baron soi demorent sor li cors de la dame.

[7] - Por ma foi, dist Rainald, ceste dame moi mist a peril de mort, si vos dirai coment. [8] Nos fumes mant jor passés a une bataille e elle moi sauta in crope de Baiard, si moi voloit caver li heume de teste. [9] Mes li cival treit tant de les piés darer che por forze la soi convint gieter del cival e lasser moi. [10] E por tel partis oit mort mant vailant omes!

[11] Ly baron soi merveilent e garderent la dame, e dixoit li uns ver l'autre:

[12] - Chi poit esre cil che treit cist dard a ciste dame? Certemant il fu home de grand vallor!

[13] - Segnor, dist li cont, Grandonie de Viene, li niés madame Alde, fu cil che alcist Etiopie!

[14] Li baron soi garderent l'uns l'autre e soi mervelient feremant de ce che oit dit li cont.

[15] - Par ma foi, dist li dus Aquilon, gi calzai un speron a li damixel e li marchis de Monfera li autre, e li cont li fist chevaler sor li cors de la dame, si non sai mie chi fust cil che la passa del dard.

[16] - Segnor, dist li cont, gi vos dirai in quel guixe Grandonie oit morte la dame. [17] Il est voir che ciste dame moi lanza un dard e feri mon cival Salvaze in la teste, si le alcist mantinant, por coi voldrogie avant avoir perdus la provixion de un an che moi done la glixe de Rome. [18] Grandonie treit li dard de la teste a li cival e moi li mist in mans, e dist che moi gardasse da si feit colp. [19] A cil pont Etiopie treit un autre dard por moi ferir, e feri li marchis Belinzer e li passa la cuisse cum tot li cossal e li cival. [20] A cil pont li lanzai li dard che moi avoit donés Grandonie, e por cist partis mon niés oit morte Etiopie, cum vos veés.

[21] - Por ma foi, dist Astolf, Rainald oit dit verités che li un barber convint toxer l'autre; tot insimant avés feit, cuxin, che avés tonsorés Candiobras e Etiopie che forent dui maovés barber contre ly cristian e n'ont toxés pluxor a lor mal grais.

CXXVII

[1] De ces paroles soi conforterent li pluxor de li baron e cercherent grand peze li canp tant che fu ore de manzer. [2] E sacés che de cil li estoit assés por coi il li estoit li careagie de li roi Balduc e cil del cont de Maganze e cil de Rainald; mes in cil de Rainald estoit pitit por manzer. [3] Si li avoit li careagie che avoit menés Andreas de Ungarie e li dus de Monpusler, e por tant estoit fornis cist camp por mant jor. [4] Tout li aut baron del camp manzerent a un lozemant feit de frasches, che por une jornee non vorent prendre camp cum paveilons. [5] Quand li baron arent un petit manzé, li prince de Montalban dist ver li cont:

[6] - Sire cuxin, gi vos don domander de une rien de coi nos se merveilons tot, de une bandere che avés portés in ceste bataile, che unches non veimes a nos vivant porter in feit d'armes a nul ome.

[7] Allor li cont treit un grand suspir e dist:

[8] - Segnor, intendés bien quant nos somes tenus a Notre Salveor, e cellor che ont bone creanze in luy non poit venir a maovés fin ch'il non sogie secorus. [9] Il est voir che quand moi parti da Rome por torner a Paris, nos fu mes cinc cent omes e non plus, e la pluspart non avoit armes. [10] E quand nos fumes in les Alpes de Toscane, li roi Malduc nos assauta cum cinquante millie omes e cum cent zigant. [11] Si est voire che li marchis Bonifacie e li cont de Marmore li venoit arer che nos fist grand secors, mes tot ce non auroit valus niant se la gracie de Deu non fust, che al comenzer de la bataile aparuit in my la schere de li pagans un chevaler armés de armes blances cum une cros vermoile, e tot insimant avoit li cival, e avoit l'eume a ses spales e un brand nus in mans. [12] E cum cil brand fist une cros in l'aire. [13] E ogiés que possanze est celle de Deu: Si tost cum il oit feit la cros, il non li fu nul de nos a cuy non redopiast l'ardir in tel mainere che a ci[a]scun de nos dixoit li cors de combatre cum tot li pagans; e tot li contrarie vint a lor, ch'il perderent le ardir de nos ofendre e anchor de defendre lor persones, in tant che li zigant e tot les autres forent mort che nul poit scanper. [14] E quand li camp fu tot sbaratés, li chevaler fist signal che ly alasse a parler, e quand li fu de prés, si moi comanda che al plus tost che pousse moi metisse in zamin cum la giant che avogie, e non moi demorase jor ne nuit tant che fusse in cist pais, che vos troverogie a peril de esre tot mort. [15] E quand il m'oit ce dit, gi li pregai s'il estoit possible assavoir ch'il moi dissist ch'il estoit. [16] E allor il comenza a Joxep ab Aramatie, e vint de lignee in legnee tant ch'il vint a Lancilot del Lac e ch'il fu son fil, ce fu Galeaz, li sant chevaler, cil che treit a fin tot les grand ventures del sant Graal in le regname de Ingiltere e de Bertagne. [17] E volés oir grand miracle, che tot les paroles ch'il dist forent ois por tot le camp, e si estoit avis a ciascun ch'il parlast de sa lingue. [18] Si soi parti pois da nos che nul non soi percuit, e por ceste caixon avomes portee ceste bandere blanze cum la cros vermoile dedans, si cum avoit li sant chevaler. [19] E tant cum gi vive la porterai senpre in feit d'armes por son amor e por sa reverencie.

CXXVIII

[1] - Ai sire Deu, glorios Pere, dist Rainald, porcoi non ai aus tant de vetre gracie che pouse avoir veus cil chevaler che tant fu vetre servior in vie! E puisch'il soi degna de mander a secore moi, senpre a mon vivant porterai celle sant insagne in feit d'armes desor da la mogie!

[2] Ausi dist li sir de l'Anglés e tot les autres che furent asenblés. [3] E devés savoir ch'il non fu baron in Franze, in Bertagne, in Ingilterre, e anchor in Itallie che da cil jor avant non portast celle cros vermoile o in bandere o in astendard, e si la portent anchor. [4] Voire est che al prexent ceste cros est portee a reverencie de sant Zeorze, e la raxon por coi est che sant Zeorze est canonezés por la Sante Glixe, e Galeaz non. [5] Mes li principie fu da Galaaz, por coy il fu avant sant Zeorze pluxor ans. [6] E asés parlerent de Galleaz a cil manzer.

[7] - Por ma foi, dist Roland, se Galeaz vesti si bien armes in vie cum il mostroit quand le veimes, certemant il porta bien armes, e bien porta le pris de le mellior chevaler che unches portast armes. [8] Segnor, se le aussés veus sor cil destrer, li heume a les spalles, li brand in mans, il n'a ome al mond che fust saolés de luy se mirer!

[9] Quand li baron forent levés da table, i ferent ly botiner che partirent la robe comunelmant, cival, armes, li or, li arzant de li roi Balduc e de ses omes, che fu tant che non fu nul de li cristian che non fust rice; tendes, paveilons, li somer, cargies de velus, drapes d'or e de sogie e autres fornimant che forent tant che ciascun fu contant. [10] E por tel partis demorent cil jor e la nuit aprés. [11] A l'autre jor leverent li camp e li fermerent in une autre val, e li tenderent li paveilons e tendes e autre lozemant. [12] E pois soi deliberent che li dus de Rosilion cun cinc cent omes, tot a brune vestus, acompagnase li cors de ly .xx. baron mort a la bataile, e insi forent portés ciascun sur une barre cavaleresche molt honoreemant. [13] Li fil al cont de Maganze fist assavoir por tot le pais che nul soi dotast de guerre e portast seuremant vituarie al camp, ch'il seroit pagiés cortoixemant, e pois fist trover tot ly cristian mort e li fist sepelir por la contree o les glixes forent. [14] E soi trova de la compagnie de Rainald, de celle de Andreas de Ungarie e del cont de Clermont mort bien .xv. millie omes. [15] Li pagans forent tot infois por les fosses, e ne meterent cent e doxent por fosse. [16] E devés savoir ch'anchor in celle val soi trove por les laboreor del pais les osses de ceus pagan.

[17] In cist termene Grifon fist asavoir a dame Berte coment li cont Gaine, son segnor, estoit menés a Paris e coment il li mandoit che elle li seguist al plus tost ch'elle poust. [18] La dame non demora niant e soi mist mantinant in viagie cum .ii. chevaler.

CXXIX

[1] Segnor, vos savés bien ch'il n'a zonse al mond che vole cum tante velocités cum feit les novelles, e portant vos devés savoir che ly roi de France estoit a Paris cum grand dotance de li pagans che alerent ver Rome por trover Roland e de cellor che alerent a trover Rainald. [2] E por tant quant giant li poit trover, il mandoit tel ver Rome e tiel ver Pontier, e in cist mander li roi soit la novelle coment li roi Malduc cum tot sa compagnie estoit mort e coment li cont, son niés, estoit partis cum grand pressie e allés a secore Rainald. [3] De ces noveles li roi fu molt giogiant e fist grand feste cum li baron che forent cum luy. [4] E depois algun jor arive Carsidonie a compagnie da cellor che forent a la bataile. [5] Li roi rezuit la dame cum grand giogie, e pois domande cum la bataille estoit stee. [6] E cellor che li fu li dirent:

[7] - Monsegnor, il non est scanpés un sol de ceus pagan!

[8] E li dirent li grand miracle de ly chevaler a la cros vermoille. [9] Ai quante giogie oit li rois de ceste novelle e molt regracia Notre Sire de tant gracie cum il li avoit donés. [10] E pois tote la giant che venoit de jor in jor il mandoit ver Maganze. [11] Atant li roi senti novelle comment li roi Balduc estoit mort cum Etiopie e tot sa giant. [12] Allor veissés feste comenzer in Paris; mes celle feste dura petit, cum il oit sentus primeramant coment li dus Anselme e Andreas forent mort, e depois airent de Joxafat, Adrian e de les autres, por coi la giogie soi converti in dollor e fu lassés la feste che estoit comenzee. [13] E sor les autres che porta dollor de ceste novelle fu Carsidonie, che voiremant, se Adrian fust son fil, bien seroit bastés a le grand lomant ch'elle fist. [14] Si soi vesti de brune mantinant, e non fu ome ni dame che la poust fer insir de sa zanbre tant che li cors furent portés a Paris.

CXXX

[1] Atant ariverent cellor che menerent li cont de Maganze e le aprexentarent a li roi de France. [2] Quand li roy li voit, il dist:

[3] - Ai maovés traites, vos sogiés li mal venus, che por vos n'est manchés che tote Cristenté soit destrute; mes por la corone de mon cef, gi ferai tel vendete de vos che senpre ne sera parlés!

[4] - E porcoi, dist li traites, se ai bien feit, volés moi fer daumagie?

[5] - Vos avés, dist li roi, menés li roi Marsilie por moi deserter, cist est li bien che avés feit!

[6] - Sire, dist li cont de Maganze, bien est voire che menai li roi Marsilie, mes li menai por vetre bien por avoir li regne de Franze avant che l'amirant fust passés deza. [7] Si soi dixoit apertemant che vos estogiés mort e vetre niés e tot la compagnie. [8] Si non sai mie porcoi moi aités si duremant. [9] Aprés ce, Rainald, Vivian, Astolf e li dus Girard m'ont metus mon pais a feu e a carbon, e li cangie che li ai rendus est ch'il ont la vite por moi, si sai bien ch'il seront mort si ma persone non fust. [10] Sire inperier, il non est tant mal cum vos est contés!

[11] Dist li roi de Franze:

[12] - Sire de Maganze, vos seristes bien saze se moi pensés fer intandre che non fustes stés traites contre moi. [13] Gi sai bien ce che moi conta li roi Marsilie de vos!

[14] E allor li fist mener in part ch'il non soi poit partir e le fist bien garder. [15] Depois algun jor vint li dus de Rosilion cum li cinc cent chevaler tout a brune vestus. [16] Ai quant loment fu in Paris li jor che li cors ariverent, e furent mis in la matre glixe de Paris. [17] La raine li veit por veoir e mena Carsidonie cum totes les giantil dames de Paris. [18] E non se poroit conter le grand dollor che fu feit le jor. [19] Carsidonie soi pasme sor li cors de Adrian e crioit:

[20] - Ai tres bel douz fil, ch'il non fu unches fil che plus onorast mere quant avés feit moi! Quand moi remembre, bel fil, li bien e li grand amor che moi avés mostrés, vos moi tirés li cors del corp quand vos voi mort davant!

[21] E ploroit tant tendremant ch'elle fexoit plorer la raine e tot les autres dames. [22] Li roi de France fist dir a la raine che soi partist cum les dames e non tornast plus por coi avoit dotanze de Carsidonie por le grand corot ch'elle fexoit sor les cors, ore a l'un e ore a l'autre. [23] E por tel partis les dames soi partirent e lasserent li cors in la glixe che senbloit che ardist de li tortis che furent tant alumés.

CXXXI

[1] Alor li roi de France fist ordener de la sepolture e Ipolite li dist:

[2] - Monsegnor, il moi convint porter Adrian e Joxafat a Cartagine, che si comanda Adrian avant sa mort.

[3] - Amis, dist li roi, e Andreas manderomes in Ungarie, Anselme a Monpusler. [4] A les autres faromes cil honor che a si feit chevaler se convint cum il sont.

[5] A l'autre jor aprés arive madame Berte, e li roi de France li manda a l'incontre tout li baron che furent a Paris por amor de son niés, che estoit son fil. [6] Mes luy non li veit pas, tant mal volloir avoit a li cont de Maganze. [7] A cil pont la dame veit desmonter a cort o totes lé giantil dames de Paris forent, e non li fu nule, mesmemant la raine Galiane, [che non] li veit incontre. [8] E fist a la dame grand reverencie come a cille ch'elle amoit de bon amor por amor de son fil. [9] Allor la contesse Alde prist Carsidonie por mans e la mene davant dame Berte, e soi inginoilent tot dos. [10] Dist la contese:

[11] - Madame, veés ci Carsidonie che tant oit servis a vetre fil, monsegnor li cont.

[12] Allor Berte prist la contesse in ses brais e l'abraze doucemant e dist:

[13] - Ai fille, quant poine ai portés por vos por le tenp che estes retenue in Spagne; mes autre non poogie fer!

[14] E pois abraze Carsidonie e dist:

[15] - Ai belle fille, quant ai dexirés de vos veoir por ce che ai intandus de vos!

[16] Dist Carsidonie:

[17] - Madame, por amor de monsegnor vetre fil, vos poés fer de Carsidonie come de vetre fille, che senpre moi troverés aparelié a vos servir.

[18] - Mille mersis, belle fille, dist la dame.

[19] E allor fu acompagnié la dame a sa zambre. [20] Li roi de Franze domande li dus de Rosilion e li dist:

[21] - Sire Girard, quand pensés che li cont vegne cum li camp a Paris?

[22] - Monsegnor, dist ly dus, gi vos dirai une grand mervoile. [23] Li cont vint de Toschane in le pais de Maganze in .x. jornee; si li sont bien doxent liges e plus, e forent bien .x. millie omes, che de raixon il li seroit bien trente jornee a tant giant. [24] Mes i civalcerent jor e nuit, e li jor ch'il riverent estoit la bataille comenzee, e non senblerent mie ch'il fusent affanés de civalzer a les grand feit d'armes ch'il feront, che por ma foy, monsegnor, se ausés veus, finie la bataille, tant zigant mort e tant autre giant, vos diristes che la rote de Aspremont fu niant a ceste. [25] E depois la bataile soi troverent tant afanés che lor e li cival convint riponser mant jor.

[26] Dist li roi de Franze:

[27] - Sire Girard, certemant cist cont de Clermont, il vos est tant cum a moi, ch'il fu fil de un vetre frere e fil de une ma sorelle. [28] Deu oit mostrés asés grand feit por luy; gi no·l dirogie in autre part: il moi senble fables tot ce che oit feit li bon chevaler por li temp passés a ce che feit cist vetre niés.

[29] - Voire, sire, dist Girard, il alcist celle Etiopie che nos auroit tot consumés e de ceus zigant tant che mervoile ert a croire.

[30] Dist li roi:

[31] - Nos li aspeterons avant che mandames Adrian e Joxafat a Cartagine, mes les autres convertis feromes sepelir in tant ch'il vegne.

[32] E in tel mainere fu sepelis Samuel, Sanson et Filidés e les autres cum grand onor: de li cival covert de les banderes, de li vestus a brune, de li vescheves, de li abbés, prestes e freres, e la grand chierexie, de ly lament che fu feit por omes e dames de Paris, li contes lasse, che tant fu rizemant feit che mervoile fust a metre in scrit. [33] E depois ferent aparilier por porter li autres cors in Afriche.

CXXXII

[1] Or dit li contes che li cont de Clermont soi demora in la val o il avoit metus li camp .x. jor, tant che li afanés forent reponsés, omes e cival, e li feris forent megioriés de lor feries tant ch'il porent civauzer. [2] E pois leverent li canp e verent ver Paris cum lor banderes, e cille a la cros vermoille sor les autres. [3] Li marchis Bellenzer non poit pas civaucer, mes il estoit portés sor une berre por .viii. sargiant. [4] Por coi il fust ferus non soi parti unches del canp. [5] E in tel mainere de jor an jor verent a Paris. [6] E devés savoir ch'il non remist ome a Paris che poust monter a cival che non insist de la terre cum li roi de Franze plus de trois ligies. [7] Li pople de la terre cum li confalons de lor artes insirent tout de la terre, la clerexie cum lor cros e reliquies sant, e insirent tot a procession. [8] E cum cist onor forent receus li baron. [9] Tout li pople crieoit:

[10] - Mon giogie, li Roman Senator, e tote la jeste de Clermont! Dist li roi de Franze:

[11] - Bel niés, notre sire Deu nos oit donés trop belle gracie de ceste guerre s'il non li fust mort tant baron de notre giant.

[12] - Voire, dist li cont, uxanze est tele de guerre. [13] Certemant, monsegnor, il moi agreve tant de Joxafat e de Adrian che li dollor non moi poit partir dal cors!

[14] E assés parlerent de lor e de li amirant de Cartagine, que il pora dir quand il saura che son fil, son niés e son giandre sogient mort. [15] Ly roi voit bien che li cont non soi poit allegrer de la feste che se fexoit. [16] Allor dist ver Rainald che li estoit da l'autre lés:

[17] - Fil Aimon, coment la feromes nos?

[18] Allor Rinald mist sa boce a l'oreile e dist a li roi:

[19] - Sire roi, mandés al plus tost che poés li cors de cist mors in lor pais, e por tel partis oblierons li dollor che avomes.

[20] - Voire, dist li roi, nos ly ferons mantinant.

[21] E atant intrerent in la cités e verent a la place. [22] Li baron soi spanderent por la cités, chi a lor ostel, chi da parant, chi da amis, e tel a li oster. [23] Li cont de Clermont, Rainald, Vivian, li sir de l'Anglés, li dus de Rosilion desmonterent a la place e monterent in le p<a>llés real e vont a vixiter la raine che li voit a l'incontre cum totes les dames. [24] Li cinc baron soi zinoilent davant la raine e la li rezuit honoreemant e li mostre grand feste e giogie. [25] Madame Berte passe avant e abraze li cont e dist:

[26] - Bel fil, vos sogiés li bien venus!

[27] E li cont mist un des ginoil a tere e dist:

[28] - Madame mere, que feites vos in cist pais?

[29] Allor la dame comenze a plurer e dist:

[30] - Fil, vos vos poés bien panser che grand bexogne m'oit menés.

[31] - Mere, dist li cont, se aussés gardés onor a li dus Millon d'Anglant, mon pere, vos non auristes la poine che avés.

[32] - Vos dites voire, dist la dame, mes de ce non moi poés reprocer, che vos savés bien ch'il non fu de mon voloir a prendre maris. [33] Mes li roi, mon frere, moi forza.

[34] Dist li cont:

[35] - Madame, veés ci vetre cugnés Girard e vetres nevos Rainald, Astolf e Vivian. [36] Lor ont la medicine de li mal che avés. [37] De ciste affer non voil savoir niant.

[38] E passe avant e prist Carsidonie por mans, e la dame soi zinoila mantinant e treit un grand cris e dist:

[39] - Ai monsegnor, gi ai pardus Adrian, mon fil, che tant honor m'oit senpre portés!

[40] Dist li cont:

[41] - Belle suor, non plorés plus, che se por plurer il soi poust recovrer, vos trovaristes compagnie assés che vos aideroit plurer!

[42] E allor prist Alde por mans e dist:

[43] - Coment estes, contesse?

[44] La dame soi ginoille e dist:

[45] - Monsegnor, bien, poische vos voi vivant.

[46] Alor madame Berte prist Girard por mans, e Rainald, Astolf e Vivian; e li trois cuxin soi ginoilent avant la dame, mes Girard non, che segond cum li contes oit devixés avant, cist Girard avoit tante altereze in soi che unches ne soi degna inginoiler a ome vivant, ni a li roy de Franze ni autre rois cristian ni pagan. [47] La dame pluroit, e li sir de l'Anglés dist:

[48] - Dame, ne plurés! Quand vetre sire sera squartés cum il oit merités, vos serés consolee de la poine che avés, e avant non.

[49] Li dus li dist por gaber, mes il profeteza, che inzi li avint, ch'il fu squartés quand la doloroxose rote fu feite in le plans de Roncival. [50] Li cont garde Rainald e fist boche de rir e dist:

[51] - Cuxin, avés ois bel confort che done Astolf a ma mere?

[52] - Por ma foy, dist Rainald, Astolf non oit mie pardue sa uxanze de mal parler!

[53] Allor dist la dame:

[54] - Pleist a Deu ch'el fust de mon segnor tot ce che voroit li dus, mon niés, che sai bien ch'il non auroit nul mal por mon amor.

[55] - Voire, dist Astolf, che li ay bien raixon, che quand il moi fist prendre e caver de l'arzon a un di zigant, il moi dist ch'il estoit venus li termene ch'il moi feroit apendre!

[56] Dist Rainald in riant:

[57] - Cuxin, il trepoit cum vos; il non l'auroit mie feit por mon amor, por coi son suy amis.

[58] De ces paroles soi alegra la raine e dist a dame Berte:

[59] - Madame, ne vos dotés, ch'il non sera tant mal cum altruy pense.

[60] E cum ces paroles li baron prenderent conzé da les dames. [61] E allor arive li dus de Cartagine e soi aprexente a la raine che li fist grand onor. [62] Cist dus avoit acompagnés son frere Bellenzer a son ostel; por tant estoit demorés arer les autres. [63] Quand madame Berte soit che cist est li fil al dus de Baivere por cui tante guerre estoit stés si longiemant, elle li abraze e dist:

[64] - Ai bel fil, cum in fier pont fu vetre nativités. [65] Mes depois che avés coneus vetre pere e tornés a vetre foi, Deu vos oit feit belle gracie.

[66] Li dus, quand soit che ceste estoit mere del cont, soi voloit ginoiler, mes la dame ly tint amont.

[67] Dist li dus:

[68] - Madame, por amor de monsegnor vetre fil, Aquilon sera senpre a vetre comand.

[69] - Mille mersis, bel fil, dist la dame.

[70] E atant prenderent congiés da les dames.

CXXXIII

[1] Li baron soi partirent e verent tot ses de compagnie a la zanbre li roi che soi voloit un petit reponser, e cum li congiés li roi alerent a l'ostel del cont e li desmonterent e soi ferent dexanner. [2] Cil jor mesme arive li dus Naime de Baviere cun plus de .xv. millie omes a cival e ses trois fil che estogient venus in grand pressie quand ont sentus de li duy rois de Etiopie che forent venus in Cristentés. [3] Li roi de Franze fu molt contant de la venue del dus e li fist grand feste, e li dus a li roi. [4] E fu molt contant: Il voit che li dus e Belenzer forent vivant. [5] Li dus Naime dist a li dus, son fil:

[6] - Aquilon, toe mere toi mande che al plus tost che pois tu dogies aller in Baivere, che volonter toi veroit.

[7] - Monsegnor, dist li dus, gi li alerai volonter.

[8] Li autre jor aprés dist li dus Naime a li roi de Franze:

[9] - Sire, se non prendons consoil, avant un mois il sera asenblés desot Paris plus de cent e .l. millie omes, che por tote Cristenté soi asenblent giant por venir a vos aider da li duy rois de Etiopie. [10] E por tant nos manderons messagie por tot part che ciascun retorne in son pais, che la guere est finie.

[11] Dist li roi de Franze:

[12] - Vos dites verité.

[13] E allor ferent les letres e manderent por tote Cristenté che ciascun remanist in sa contree, che la guerre estoit finie. [14] Quand les letres forent mandés, il fu ordenés che Ipolite soi partist e portast li cors de Joxafat e de Adrian segond che estoit ordenés, e li dus de Cartagine e li dus Oton, son frere, li acompagnast fin in Spagne, e pois tornast arer. [15] Allor Carsidonie mande por Ipolite e li dist:

[16] - Ipolite, bel dolz amis, vos moi prometerés por tot le amor che vos avés portés a Joxafat, vetre frere de lat, e Adrian, vetre sire, che si tost cum arés portés li cors a Cartagine, che vos civalzerés in la pais de Carsidonie e troverés li roi Clandor, mon pere, e la raine Justine, ma mere; si li dirés da ma part coment sui intree in reglion, e ce sera avant un mois, e che senpre pregerai notre sire por lor che li don tant de sa gracie ch'i possent cognosre la vertus de l'euve de li Sant Batisme, e cum gi croi veragiemant che si fera.

[17] E tot aussi avint, che Roland fist pois pluxor ans passés batezer cist roi, pere de Carsidonie, in la cité de Jeruxalem, si cum dist li contes de la conquixe de Spagne. [18] E Ipolite promist a la dame che certemant il le feroit.

CXXXIV

[1] Quand la zonse fu misse in ordene, li dus de Cartagine soi parti cum Ipolite de compagnie, e furent cinc cent a brune vestus, e porterent li cors de li duy baron inbalsamés segond tel costume, e soi partirent une nuit de Paris por coi de jor seroit stés tant li plorer e li lomant da omes e da dames ch'il prenderent cil partis por le meilor. [2] E tant civalzerent por lor jornee ch'i verent in Spagne o li roi Marsilie li rezuit honoreemant, e molt soi redolli de la mort de li duy baron. [3] Dist li roi Marsilie a li dus de Cartagine:

[4] - Que feit cil mon segnor e soragie, li roi de Franze?

[5] - Bonemant, sire, dist li dus. [6] Il vos conforte por sa part. [7] La raine, vetre suor, e madame la contesse de Clermont soi recomande a vos.

[8] - Por ma foi, dist Marsilie, celle ma fille de Alde moi sera senpre recomandee tant cum gi vive come la plus vailant dame che veisse a mon vivant.

[9] Depois li dus veit a veoir tote trois les raines de Spagne e lé conforte por part sa cugnee, la raine Galiane, e la contese de Clermont. [10] Les raines mercia molt li dus de cille anbassee ch'il avoit portee. [11] Li trois rois demanderent de li duy roi e Etiopie, coment avogient ovrés, e li dus li conta ordeneemant si cum li roi Malduc li estoit alés arer a Rome e coment il estoit arivés, e pois coment alerent a trover li roi Balduc cum Etiopie, e coment i forent tot mort.

[12] - Por ma foi, dist li roi Marsilie, gi li fi asavoir tot ce che li est incontrés, mes lor avoit tante speranze in celle Etiopie e in cellor zigant ch'il non pensogient che ome vivant li poist contraster!

[13] E atant demorent a Saragoze .x. jor, e li roi Marsilie fist aparechier une gallie tote de brune coverte, e pois acompagnerent Ipolite al port plus prozan a Saragoze e meterent li duy cors in la gallie e Ipolite de compagnie cum cent compagnons tot a brune vestus. [14] Li dus de Cartagine dist a Ipolite:

[15] - Bel dolz amis, gi vos pri che moi recomandés a monsegnor li amirant e a madame la raine e li dirés che li pri por mon amor ch'il soi passent plus lezeremant ch'il porent, che certemant mort d'ome non fu unches plus autemant venzee de la soe. [16] E li dirés come sa fille oit duy fil che seront ancor grand e vailant omes, se Deu li don vie, e confortés omes e dames de Cartagine por ma part. [17] E se verés li roi Clandor, recomandés moi a luy.

[18] - Volonter, dist Ipolite.

[19] E atant intrerent in la gallie, e li dus retorne cum la compagnie a Saragoze.

CXXXV

[1] Dist li contes e la veragie istorie che tant s'en veit Ipolite cum sa gallie ch'il vint a Cartagine droitemant al port che introit in la cités, e fu a ore che l'amirant estoit levés da table; si estoit cum mastre Dalfin e la raine apogiés a une finestre che gardoit ver la mer.

[2] Dist l'amirant:

[3] - Amis Dalfin, volés oir un merveilos sogne che moi avint ceste nuit?

[4] - Coment, monsegnor? dist Dalfin.

[5] Dist l'amirant:

[6] - Il moi paroit veoir in l'aire une grand quantités de oxiaus tot blans che soi meslent cum une autre mainere de oxiaus tot noire, e li noire moi senbloit atuer les blans e ne fexoit zair tant a terre che la terre n'estoit tote coverte de oxiaus blans mort. [7] Si moi part veoir venir dever Ponent une schere de oxiaus blans che soi meslent cum les noires e les alcist tot, che por mon avis nul de li oxiaus noires remist che non fust mort. [8] Si moi fu avis che un de ceus oxiaus noir cavast cum le beche tot dos les oilz a la raine e un a moi, e atant moi revegiai tot esbais.

[9] - Por ma foy, dist Dalfin, cist est strangie insonie. [10] Vos troverés che li roy Balduc sera sconfit in Cristentés.

[11] - A Macom place, dist l'amirant.

[12] E alor garderent ver la mer e la galie coverte de brune che vint droit ver li port. [13] Dist la raine:

[14] - Monsegnor, certemant in celle nef est algune giantil dame vedoe che veit a La Mec por vixiter li cors de Macomet.

[15] - Voire, dist l'amira[n]t.

[16] E alor manderent al port por savoir quel giant il sont. [17] Quand Ipolite fu al port, il fist buter li pont a tere e insi de la gallie, tot a brune vestus. [18] Li guardian dirent:

[19] - Segnor, quel giant estes vos?

[20] - Segnor, dist Ipolites, nos somes cristian.

[21] - O allés vos? dirent cellor. [22] Savés vos niant que sogient avenus de les giant de Etiopie che passerent della?

[23] - Celle giant, dist Ipolite, sont tot mort, che un sol non est scampés. [24] Feites asavoir a l'amirant che Ipolite de Montalpin est arivés!

[25] E un de cellor veit corant e dist a l'amirant:

[26] - Sire, Ipolite de Montalpin est arivés cum une gallie coverte de brune, e dist che li rois de Etiopie sont mort cum tot lor giant. [27] Allor ly amirant treit un grand cris e dist:

[28] - Hai Macomet, gi ai dotanze che celle mort ne moi coste trop chiere!

[29] E allor, cum ome fuorsenés, desend del palés, la raine e Dalfin aprés, e plus de troizant autres che li verent arer, e verent droit ver li port. [30] Ipolite, quand li verent venir, li veit a l'incontre cum li zapiron in ses oils tutore plorant. [31] Dist l'amirant:

[32] - Hai Ipolite, dolz amis, quel novelles moi avés aportés?

[33] - Monsegnor, dist Ipolite, les pegior che ausés a vetre vie. [34] Intrés in celle nef, si le verés.

[35] - Hai Ipolite, dist l'amirant, che est de mon fil Joxafat?

[36] - Sire, dist Ipolite, Joxafat e Adrian sont in celle nef mort.

[37] Allor l'amirant, cum ome desperés, cort in la neff e vit li cors mort li uns prés l'autre vestus a loi de grand amirant. [38] La raine soi giete sor Joxafat e de li grand dollor pasma; e l'amirant soy voloit giter sor li cors, mes Dalfin li tint amont e li dist:

[39] - Ai sire amirant, o est vetre grand savoir? Se vos volés morir, vos ferés morir vetre dame e tot nos. [40] Non savés bien, sire, ce che est la mort? La non sparagne li segnor ne·l serf, la non sparagne al veil ne al gioene; ciascun de nos convint morir, chi por un partis, chi por un autre.

[41] E tant li dist che resta li roy e soi retint e dixoit:

[42] - Hai Etiopie, coment moi avés cavés les oilz de la teste quand moi avés mort mon fil e mon niés! Bel dolz fil, vos ve partistes cum tant legreze de vetre terre por la compagnie del cont Roland! Hai sire de Clermont, quand vos recomandai mon fil e mon niés, vos moi prometistes che avant duy ans vos me ly mandaristes! Vos moi li avés mandés por partis ch'il moi caveront li cors e l'alme del corp.

CXXXVI

[1] In tant cum li amirant soi dementoit, la raine revint de pasmexon e comenze a batre ses mans e crier quant ele poit:

[2] - Hai fil Joxafat, ore ai perdus tot ma speranze quand vos voi mort davant moi! Hai dus de Baivere, porcoi vint unches vetre fil in cist pais? Trop moi coste chiere la segnorie ch'il nos avoit aquistés!

[3] Li amirant fist lever la dame e mener ors de la gallie, che tot li pople, omes e dames, corerent al port quand sentirent la novelle coment Joxafat e Adrian forent portés mort. [4] Li cris se leve grand por la terre ch'il non li estoit ome ni dame che non plorast. [5] Li cors furent portés a un tenple che avoit feit sagrer li roi de Franze, quand il tenoit Cartagine, a onor de Notre Dame e de san Donis, e a cist tenple forent sepolis tot li cristian che morirent in les batailes de Cartagine. [6] Si li demorent .xx. prestes che senpre fexoit l'oficie segond la cort romane. [7] Si ly fist doner li roi avant ch'il soi partist tant che li .xx. prestes pousent vivre. [8] E devés savoir che in ceste cité forent cristians assés che forent batezés al tenp che li cristian tenent la terre, e devés savoir ch'il non fu unches che in ceste terre non fust algun cristian o palés o secroi.

[9] Si vos dirai coment il est voir che pois la rexurecion de Notre Sire troizant ans sot l'imperie de Masimins impereor, il fu martirezés duy sant omes in la cité de Marmore, e furent només li un Firme e li autre Rustige, e lor cors, por la possanze Notre Sire, forent portés in une nef in ceste terre de Cartagine e forent sepelis por algun cristian in cist tenple che vos di, e li demorent pluxor ans tant ch'il vint un temp che li barbar passerent in cil pais e le destruirent. [10] E mant cristian che furent in ceste cité porterent li duy cors de li duy sant in le part de Istrie a ce ch'il non venist a les mans de barbar, e li meterent in la cité de Trieste e li demorerent tant che celle Marie, sorelle a un vescheve de Marmore, li vint a trover e les compara por or e por argiant. [11] E por tant vos dy che in ceste terre estoit tutor algun cristian. [12] In cist temple o sant Firme e Rustige demorent forent mis li cors de Joxafat e de Adrian.

CXXXVII

[1] Li amirant de Cartagine, plan de dollor, torne in son pallés e ordena che l'osequie de li duy chevaler fust ordenés. [2] Allor Ipolite li dona les letres che li mandoit li roi de Franze e ly cont de Clermont e tout les barons de Cristentés che soi troverent a cil pont a Paris, coment ciascun soi dolent de la mort de li duy baron e de la belle vendete che fu fate de lor, e li mandent priant ch'il portast in pais tot ce che estoit a talant a li Creator del ciel e de la terre. [3] E li fist asavoir coment Andreas, son giendre, e li dus Anselme [sont mort], e li nomerent tot li baron che forent mort a celle bataille. [4] Quand l'amirant oit intandus de Andreas che estoit mort, il dist a Ipolite:

[5] - Pensés che ma fille tornera deza?

[6] - Non sire, dist Ipolite, la dame oit duy fil; elle li vult alever. [7] Bien dist li roi de Franze che quand li garzons seront de .x. ans, il vos in mandera un.

[8] E pois li dist ce che li mandoit li dus Aquilon ch'il avoit alevés por fil. [9] De ces paroles li amirant retint un poi son dollor, e Ipolite li done la letre de li testamant de Adrian, coment il li lassoit li regne de Val Perse. [10] E l'amirant sospire e dist che trop avoit a governer son pais, e pois a Ipolite:

[11] - Amis, che farés vos? Non tornerés anchor in Cristentés?

[12] - Non, monsegnor; fate li obsequie a li cors, gi voil aller a trover li roi Clandor, si li dirai de sa fille novelles por coi li promis a Carsidonie avant che moi partisse da Paris.

[13] Dist l'amirant:

[14] - Amis, vos alerés in bon ore e retornerés a moi avant che allés a Montalpin, che vos diray ce che vorai fer de li regne de Val Perse.

[15] E cil dist che bien le fera.

[16] Quand fu apariliés ce ch'il feit mester, li officie fu feit a Joxafat e Adrian segond la cort de Rome; de ly cival covert de zendal, de lé banderes a lor insigne, de li chevaler armés, de li vestus a brune, de li piant, de li loment che fu feit da l'amirant e da li baron del pais che furent inviés a cil officie, da omes e da dames de la cité de Cartagine, da rize, da pobre, da li citains, da li paixant, da pitit e da grand se taist li contes, mes bien dist che li roi Priame non fist plus onor a la sepolture de son fil Hector cum fist l'amirant a Joxafat e Adrian, son niés. [17] E depois li officie, il fist comenzer une robe che non fu finie a plus de duy ans passés, e li dedans li fist metre cum la lame desor che dixoit: «Ci gist Joxafat, fil l'amirant de Cartagine, e Adrian, fil li roi Lucion de Val Perse, che furent mort in Cristenté in servixe de li roi Zarle Maine, inpereor de Rome, de son niés Roland, por defendre la foi cristiane.»

CXXXVIII

[1] Quand li officie fu complis, Ipolite cum li conzé de l'amirant soi parti da Cartagine cum .xxx. omes cum soi, e tant civauza por lor jornee ch'il vint in Carsidonie o il trova li roy Clandor e sa dame che li ferent grand onor e li verent molt volonter por savoir noveles de sa fille. [2] E cil ly conta tot insi cum la dame estoit deliberee de intrer in religion, e li grand onor che li fist li apostolice de Rome e tot li cristian, e tot ce che li mande. [3] E pois li conta les doe rotes de li duy rois de Etiopie e de la mort de Joxafat e de Adrian. [4] De la mort de li baron fu molt dolant li roi, e mantinant tramist anbasarie a brune vestus a l'amirant a soi redoller de la mort de li duy baron. [5] E depois .xx. jor Ipolite torna in Afriche e vint droit a Cartagine e trova l'amirant che li voit molt volonter e li tint bien un mois cum soi por savoir novelles de li cristian e de lor pais, de Rome, de Paris, e de la possanze de li roi de Franze. [6] E Ipolite li dist assés de ce ch'il savoit, coment li roi Marsilie fu sconfit e prixon cum tot ses freres, e la fidelités ch'il avoit juree a li roi de Franze. [7] Pois li conta la rote de Toschane o li roi Malduc cum tot sa giant forent mort, e pois celle de Maganze o li roi Balduc cum Etiopie forent tot mort. [8] Tot ces zonses mist mastre Dalfin in escrit aprés les autres in son libre.

[9] Al cef del mois li amirant dist a Ipolite:

[10] - Amis, vos alerés in Val Perse e governerés cil pais a mon nome. [11] Gi sai bien che les castelans del pais seront plus contant de vos che de autre, por coi vos estes cristian come lor. [12] Se a li alt Lachebir pleist che les fils de Andreas scanpast e il ne venist nul deza, nos li ferons rois de Val Perse.

[13] Dist Ipolite:

[14] - Monsegnor, gi sui contant de ce che comandés.

[15] E allor furent feites les letres del governamant del regne de Val Perse, e pois prist congiés da l'amirant e da tot les autres e s'en veit ver son pais. [16] E tant civalza de jor in jor cum doxent compagnon ch'il mena cum ly ch'il verent a Castel Brun, e li conterent a Brunor la mort de son fil Filidés, e li pria molt por part li cont de Clermont che de ceste zonse non soi trop agrevast, car tot convient morir. [17] De li dollor de la mort de Filidés che fu feit in li castel se taist li contes. [18] A l'autre jor soi parti Ipolite e vint al castel de Sanson e li conta la novele de son fil Sansonet, e poés savoir li dollor ch'il oit. [19] Depois vint a Roche Brune e dist a Chiarete la mort de son segnor, e ceste avoit un fil, e por cist soi passa plus levemant. [20] Ai quant Clarete domanda Ipolite del cont de Clermont por coi elle l'amoit de bon amor. [21] A l'autre jor soi parti Ipolite e soi mist in son zamin, e tant civauze ch'il vint a Montalpin e trova morte sa mere e sa cugnee, la dame che fu de Dalmacie, son frere, che fu mort a Montlion; sa dame tenoit li castel e fu molt contente de la venue de son segnor. [22] Depois manda Ipolite por tot li castelan del pais e les fist congreger a la matre cités de Val Perse, e li conta la mort de son segnor Adrian e coment il avoit lassés li regne a l'amirant e coment l'amirant l'avoit feit governeor de cil pais. [23] E li mostra les letres, e li castelans forent molt tribulés de la mort lor segnor, e forent contant de avoir Ipolite por lor mastre, por coi il estoit cristian, si estoit parant de mant de lor.

[24] Mes atant se taist li contes de Ipolite che governe li regne de Val Perse e de l'amirant de Cartagine, che de lor non feit plus contes, e retorne a li dus Aquilon de Baivere.

CXXXIX

[1] A cist pont dist li contes e la veragie istorie che quand Ipolite fu partis cum soe gallie, li roi Marsilie retorne cun li dus a Saragoze, e pois soi deliberent che li roi Balugant alast cum li dus a Paris por mostrer feste de la grand vitorie che avogient aue. [2] E por aprester ce che estoit bexogne por celle cavalchie ferent demorer li dus .viii. jor a Seragoze. [3] In cist termene de .viii. jor li fil Falsiron, ce est Feragu, tint compagnie al dus e li domande un jor:

[4] - Sire dus, vos avés aprovés mant fois cist cont Roland. [5] Vos senble ch'il soit tel cum vint contés?

[6] - Frere, dist li dus, il n'é asés plus che non vint contés, che por celle foi che li port, gi li vies fer un jor davant Montlion li maor feu d'armes che unches fust veus ni ois, ny ancor scrit ni lezus, che .xx. de lor insirent de li castel un jor e fu feite une bataile molt fere in tant che li cival li fu mort, a luy e a tot ses compagnons; e por sa proeze il alcist li roi Cassamus de Capadocie e monta sor son cival, e après alcist trois autres rois, e por sa proeze il mist tot ses compagnons a cival e tornerent in le castel a mal grés de tot ly canp. [7] Ancor avés ois coment il alcist Candiobras desor son pis. [8] De Etiopie ne vos di, che estoit tant fere dame. [9] De ceus zigant il alcist tant che mervoile fust a croire.

[10] - Por ma foy, dist Feragu, se fusse a bataile cum luy e il moi prendist cum il fist Candiobras, li cors moi dit che la zonse aleroit por autre partis che non fist celle.

[11] - Amis, dist li dus, vos veistes bien li roy Lucion quel ome il estoit; il combati cum luy e cum son fil in une sbare e li conquist tot dos.

[12] Dist Feragu:

[13] - Sire dus, venés un petit cum moi.

[14] E cil dist:

[15] - Molt volonter.

[16] Li damixel li mene a sa zanbre e li mostre un baston ch'il soi avoit feit fer cum trois balotes atachés cum trois caenes al baston. [17] Il le prist a dos mans e le mene por celle zanbre por tel partis che ly dus soi tire arer tantost e dist in son cors:

[18] - Ai sire Deu, se cist diable oit vie, voiremant il non trovera ome che li dure!

[19] Dist Feragu:

[20] - Sire dus, que pensés vos de cist baston?

[21] - Amis, dist li dus, l'arme est fere, mes se vos trovastes a les mans cum un tel ome cum est li cont de Clermont, il vos toroit le bastons de mans cum li brand cum tot li brais, e por mon consoil non uxés ceste arme, ch'elle n'est por vos.

[22] Allor Feragu ly mostre un dard grand a mervoile e molt trenzant, e pois li brandist e li giete por grand vertus. [23] Li dard fiert in une portelle d'une zanbre de rovre dople: mantinant li dard passe plus de un pis e dimy. [24] Dist Feragu:

[25] - Sire, la lanze, li dard, li baston e li brand voil che por moi soit uxés in feit d'armes. [26] Que vos senble?

[27] - Amis, dist li dus, la lanze e li brand est arme da giantil ome; li baston e li dard est da paixant.

[28] - Sire, dist Feragu, vos fustes gia notre amis: si croi che sogiés anchor, por coi sogiés batizés. [29] Gi vos dirai zonse che non voldrogie che mon oncle, li roi Marsilie, le saust por le meilor castel de Aragone. [30] Se pois tant vivre che li roi de Franze fist algune guerre in algune part, gi moi anblerai da mon pere e aleray a servir a cil che li fara guerre solemant por prover cist cont de Clermont. [31] Si verai s'il moi tora li baston cum son brand.

[32] - Ai frer, dist li dus, ne toi metre in tel inchieste, che toi promet logialmant, se toi lais trover cum li cont a bataile de canp, il toi cazera l'arme del cors!

[33] - De ce n'ai pas dotanze, dist Feragu, mes gi vos pri che de tel paroles non dites niant.

[34] - De ce non dotés, dist li dus.

[35] E allor insirent de la zanbre, e in tel mainere demora li dus tant che li roy Balugant fu apariliés. [36] E pois soi meterent in zamin, e mena son fil Torconeu cum soi cum cinc cent omes a cival, tot sans armes for solemant li brand.

[37] Mes atant se taist li contes de cestor e retorne a li roi de Franze remés a Paris.

CXL

[1] Dist li contes che depois che li dus Aquilon e Ipolite forent partis da Paris, li roi de Franze fu a consoil cum li dus de Baivere e li dist:

[2] - Sire dus, consiliés moi coment ferons cum li cont de Maganze. [3] Gi li voldrogie fer morir a tel mort ch'il fust parlés tant cum le mond durera, car trop oit ofendus grevemant a tote Cristenté.

[4] - Sire, dist li dus, gardés ce che dites! Il non seroit da fer por nul partis che le feistes morir in sentencie indichie, por coi il seroit vergogne a vetre suor e a vetre niés. [5] Mes vos farés cum vos dirai. [6] Vos li terés in prexon, e quand vos sera a talant, nos li ferons doner une bevande tele ch'il mora, e por cist partis nos insirons de sa persone plus cortoixemant.

[7] Dist li roi:

[8] - Sire dus, vos dites voir, mes non sai se la gieste de Clermont, de cuy il est prison, seront contant; nos veromes coment i seront contant.

[9] E sor cist soi deliberent. [10] Vos devés savoir che madame Berte avoit tant amis in celle cort ch'il non se poit dir zonse in cort ch'elle no·l saust, e quand elle oit saus coment li roi, son frere, estoit deliberés de fer morir son segnor, elle manda plus celleemant ch'elle poit por li dus de Baivere, che li venist a parler. [11] E cil li vint mantinant. [12] Quand li dus fu in la zanbre de la dame, elle li fist seoir de prés elle, e pois comenza a parler in tel mainere:

[13] - Sire dus de Baivere, gi voi apertemant che li roi, mon frer, est deliberés che mon segnor soit mort. [14] Gi vos pri, sire, che moi consoilés a ce che non moi veze tant dollor. [15] Vos savés bien, sire, se li dus Aquilon, vetre pere, fu amis a Bernard de Clermont e vos fustes amis de li dus Millon d'Anglant, che fu mon segnor. [16] E tot cestor croi che fust niant a le amor che portés a mon fil, li cont de Clermont, e por cil amor vos pri che moi conseliés ce che pois fer che mon segnor non soit mort. [17] Quand li dus intend la dame che li ligoit a si stroit partis, e tutore ploroit, il n'oit grand pietés e dist:

[18] - Madame, ne vos desconfortés, che certemant il non sera tant mal cum pensés. [19] Vos ferés, dame, cum vos dirai. [20] Vos manderés por li dus de Rosilion, che fu vetre cugnés, e por Rainald, por Vivian e por Astolf, che sont vetre niés. [21] Si li dirés tot insimant cum avés feit a moi, e tot ce ch'i vos responderont, si moi li dirés. [22] E lassés fer a moi, che certemant nos troverons partis che li cont non sera mort.

[23] E atant soi part li dus.

CXLI

[1] Si tost cum li dus de Baivere fu partis, la dame tramist mantinant por li quatre baron, e cil verent de subit a sa zanbre. [2] La fist seoir li dus Girard de prés elle, e li autres demorent in piés. [3] Allor la dame comenze a parler e dist:

[4] - Sire Girard, vos fustes une fois mon soraze, si fui muiler al dus Millon d'Anglant, vetre frere, che amastes plus de ome vivant. [5] Gi vos pri, bel sire, por tot cil amor che li portastes e che portés a son fil, li cont de Clermont, mon fil, che ne moi abandonés a cist pont e agiés mersi de ceste triste fortunie dame che non soi veze tant dollor cum a veoir morir son segnor por si feit partis. [6] Se non volés avoir pietés de moi, gardés a le onor de mon fil. [7] E vos, sire de Montalban, arecordés vos quand a[l]cistes mon soraze Girard de Altefoile, che fustes bandezés de Cristentés, che vos mandai .xx. millie franc d'or. [8] E vos, sire Vivian, remembrés vos quand ly roi de Franze vos voloit fer prendre, ch'il vos auroit feit apendre, gi le vos fi asavoir e vos ve partistes mantinant. [9] E vos, niés Astolf, quand fustes prixon a Pontier, ma tere, li cont, mon segnor, vos auroit feit morir; gi vos fi partir de la prixon e mener ors de la terre a les gardes, e si fu creus ch'il vos aust menés por or o por argiant che li austes promis, e gi fui celle che vos scanpa la vite. [10] Hay bieus niés, cist non sont mie servixe da oblier! Gy vos pri che a cist pont non sogie abandonee da vos. [11] Se mon segnor oit feit zonse ch'il agie meritié la mort, non volés garder a son mal fer; gardés a ceste topinelle che certemant morira a dollor se vos non la secorés!

CXLII

[1] Quand la dame oit dit sa raixon, li quatre baron soi guarderent li uns l'autre e non dirent niant. [2] Allor parle li sir de l'Anglés e dist:

[3] - Segnor, il non bexogne garder; il nos convint fer ce che madame domande.

[4] Dist Vivian:

[5] - Vos dites voir, cuxin; se fuse seur che li cont de Maganze moi fist morir de ci a un mois, gi ferai a la dame tot ce che la domande a mon pooir.

[6] Dist li dus Girard:

[7] - Nos savomes bien che ly avomes raixon de fer a tot notre pooir ce che Berte domande.

[8] - Segnor, dist Rainald, vos dites voir, mes vos savés bien che tot cist fait est in le roi de Franze. [9] Vos ferés, dame, segond che vos diray. [10] Vos parlerés cum Carsidonie e la pregerés por tot l'amor che la porte in vetre fil, che la domande la gracie de vetre sire a li roi de Franze. [11] Gi sai che ly roi soi scuxera sor nos, e nos li diromes che somes contant. [12] E por cist partis arés de vetre intencions. [13] E sacés che li roi nos feit deman manzer, tot nos, a cort. [14] Quand les tables seront levés, feites venir Carsidonie avant! La dame est saze. [15] Lassés la brige a li de parler!

[16] E depois mant paroles soi partirent e laserent la dame. [17] Dist Rainald ver Vivian:

[18] - Ai cuxin, se ausés mort cist traites, il seroit por le meilor.

[19] - Vos dites voir, dist Vivian, mes Grifon li estoit prexent che moy pregoit che non li feisse cil dollor avant ses oilz. [20] Vos savés bien quant somes tenus a Grifon.

[21] - Voire, dist Rainald.

[22] E cum ces paroles verent Grifon che estoit venus e avoit feit sepellir tot les cristian mort, e insimant li pagan. [23] Il soi aloit aprexenter a dame Berte, e quand il voit li baron, il soi ginoile. [24] Rainald li prist por man e dist:

[25] - Bien vegne Grifon! Que est de Balduin, ton frere?

[26] - Bien, monsegnor, il oit grand dotanze de son pere.

[27] - Por ma foi, dist Rainald, ton pere sera scanpés, e solemant por toi.

[28] - Mille mercis, monsegnor, dist Grifon.

[29] E allor voit a soi prexenter a la dame e li dist ce che Rainald li avoit contés. [30] Allor la dame insi de sa zanbre e veit a trover la raine e li conta cum elle avoit espluités. [31] E la raine dist:

[32] - Gi croi che Carsidonie le fera volonter. [33] Gi serai cum vos, e Alde aprés, e si dirés vetre bexogne.

[34] Allor vint de compagnie a la zambre de Carsidonie e la troverent in ginoilons davant une ancone e avoit li oficie de Notre Dame avant. [35] E sacés ch'il estoit cil che fu de li roi de Franze o estoit la figure de Notre Dame che li estoit aparue mantes fois. [36] Li roi avoit donés cil libre quand il estoit a Cartagine.

CXLIII

[1] Quand Carsidonie voit la raine, la soi leve mantinant e soi voloit inginolier. [2] Madame Berte la prist in ses brais e la tint amont, e pois li dist:

[3] - Ma belle fille, il moy bexogne le vetre secors, autremant gi sui la plus tribulee dame de tot cist pais.

[4] - Ai madame, dist Carsidonie, que est ce che dites, ch'il n'a zonse al mond che posse fer por vos che non moi possés comander!

[5] Dist Berte:

[6] - Fille, gy vos pri por celle dame che tant fois vos est mostree, e por tot le amor che portés a mon fil, che domandés gracie a li roi de Franze, che mon segnor non soit mort. [7] Gi sai bien ch'il la vos fara.

[8] - Por ma foi, dist Carsidonie, por progier non remara mie, e si ai bien tante speranze in luy ch'il non moi falira.

[9] - Belle suor, dist la contesse, arecordés a li roi li bien e li onor che vos li feissés in le pais de Val Perse!

[10] - Lassés moi fer, dist la dame. [11] E quand volés che ce soit? dist Carsidonie.

[12] - Doman depois disner, dist la raine.

[13] E atant laserent la dame fer sa oraxon e tornerent a lor zanbres. [14] A l'autre jor in droit li maitin li dus de Baivere vint da dame Berte e domande coment elle oit ovrés.

[15] - Sire, dist la dame, gi croi che feromes bien.

[16] E allor li conte coment oit feit cum ceus de Clermont e li consoil che li dona Rainald, e cun Carsidonie li doit domander a li roi de Franze.

[17] - Por ma foi, dist li dus, la zonse sera in bon pont. [18] Gi serai de prés li roi e li conforterai a fer tot ce che Carsidonie domandera.

[19] - Mille mersis, dist la dame.

[20] E atant soi partirent. [21] In droit ore de terze li baron verent tot a cort e forent asetés a table, e asés parlerent a cil disner de l'amirant de Cartagine, ce che il pora dir quand il saura la mort de son fil e de son niés e de son giandre.

[22] - Por ma foi, dist li roi, si tost cum li fil de Andreas seront de .x. ans, se li roi de Ongarie moi crera, nos ne manderons un de lor a l'amirant.

[23] E cum ces paroles li baron disnerent, e pois forent levés les tables, e li baron non soi moverent da seoir. [24] Atant arive in la sale la raine, e da l'un lés avoit Alde, la contesse, e da l'autre Carsidonie, e darer estoit bien da .xx. giantil dames de Paris. [25] Li cont de Clermont garde e voit les dames venir, e non li voit sa mere Berte. [26] Il soi pansa mantinant ce che voloit domander les dames. [27] Il prist Rainald por le brais e dist:

[28] - Alons cuxins, che non voil oir paroles de dames. [29] Li prince, che bien savoit la zonse, dist al cont:

[30] - Sire cuxin, demoromes un petit, che voil oir ce che lé veit fazant.

[31] Li baron soi leverent tot quand verent la raine, e allor Carsidonie passe avant e soi ginoille davant li roi, e li roi la prist in ses braise la leve amont, e dist:

[32] - Que domandés, belle fille?

CXLIV

[1] - Mon segnor e pere, vos savés, dist Carsidonie, che sui por intrer in religion si tost cum sera aprestés ce che bexogne. [2] Si non croi che vos verai unches plus por coi gi vegne a vetre prexencie. [3] Gi sui venue a vos veoir, si moi bexogne une gracie da vos avant che moi parte da cist mond. [4] E si vos pri, monsegnor, por amor de celle dame che moi comanda che vos me fustes recomandés quand li roi Lucion vos menoit in Afriche, e por tot li onor e bien che vos austes da moi in le regne de Val Perse. [5] Vos savés bien, monsegnor, che ne vos domandai unches niant. [6] Ore est venus li jor che vos li demand.

[7] - E que dimandés, belle fille? dist li roi. [8] Certemant il n'a zonse al mond che posse fer che non li faze por vetre amor. [9] Gi vos sui tant tenus che a mon vivant non vos porogie esre franch de le grand bien che moi avés feit por li tenp passés; e portant, ma fille, domandés ardiemant ce che vos est a talant, che vos li ferai seuremant.

[10] - Monsegnor, dist Carsidonie, gi vos demand li cont de Maganze, che moi li donés.

[11] Quand li roi intand la dame, il incline li cef e non dist niant. [12] Allor li dus Naime dist a ly roi:

[13] - Sire, il n'a ome in ceste cort che non sogie tant tenus a Carsidonie che certemant vos non li poés neger ce che la vos demande.

[14] Allor li roi drize sa teste e garde Carsidonie, e pois li dist:

[15] - Belle fille, se vos moi domandastes la meilor cité che soit in le regne de Franze, gi la vos porogie doner come zonse mogie, che nul soi poroit agrever; mes vos moi demandés zonse che non li ai niant que fer. [16] Il est voir che la jeste de Clermont comenzerent la guerre cum li cont de Maganze cum ma licencie, si unt li cont por prixon. [17] Por coi il sogie in ma prixon, il non est mie a mon delivrer, ne non le ferogie mie sans lor licencie. [18] Vos li veés tot ci; s'i sont contant, la gracie vos est fate por la part che aspete a moy.

CXLV

[1] Quand li roi oit parlés in tel mainere, li sir de l'Anglés soi leve, che estoit intre Rainald e Vivian, e vint davant li roy e soi cave li zapiron e mist un des ginoil a terre, e pois parle autemant ch'il fu ois da tot li baron de la sale e dist:

[2] - Alt inpereor, gi vos respondrai por part de tote la gieste de Clermont. [3] Vos savés, sire, che li roi Marsilie, li roi Falsiron e li roi Balugant sont vetre soraze, e sont pagans, e sont rebeles a notre foi. [4] I verent cum lor esforz in cist pais por desfer Cristentés, i forent prixon, e por li prege de ma cuxine Alde vos li perdonastes. [5] Li cont maganzés, ce est Gaine, est vetre soraze e est cristian, ben che maovés. [6] Il vint cum li roi Marsilie por fer al pis ch'il poust. [7] Il est prixon, e Carsidonie domande la gracie. [8] Veés la raine e Alde che vos pregent por elle. [9] Gi vos di, monsegnor, che poische avés pardonés a Marsilie e a ses freres pagans, che perdonés a li cont de Maganze, faus cristian, che se a cist pont il fu traites contre nos, un autre fois il fera anchor pis, e cert troverés che por ses tradimant il nos fera tout morir maternant.

[10] De ces paroles fu si grand feste in la sale ch'il non fu nul che non ridist. [11] Dist Astolf:

[12] - Cuxin Vivian, alons a monter a cival.

[13] E le prist por mans. [14] Vivian li tint e dist:

[15] - Cuxin, aspetés ce che dira li roi!

[16] Allor li roi de Franze garde Rainald, e li prince garde li roi e dist:

[17] - Monsegnor, feites a Carsidonie ce che la demande, ch'il non se poit desdir ni veer, tant li somes tenus tot nos.

[18] Allor li roi apelle li seschalch de la cort e dist:

[19] - Amis, fa lasser li cont de Maganze e li di da ma part che fin a trois ores il ense de Paris e soi despaze de civauzer in son pais, e sot pene de la teste il non vegne a Paris sans licencie.

[20] - Volonter, monsegnor, dist li seschalch.

[21] Allor Carsidonie incline a li roi e dist:

[22] - Mille mersis, monsegnor, e insi tot les autres dames.

[23] E retornerent a lor zanbre o dame Berte estoit, che li atendoit, e ly conterent la novelle. [24] Ai quant la dame regracia Carsidonie e ly proferi ce ch'elle avoit al mond a son comand. [25] Li cont de Clermont, Rainald, Vivian, Astolf desmonterent tot quatre del palés e troverent lor cival apariliés sor la plaze. [26] Allor li cont de Clermont mist la man sor la spalle al sir de l'Anglés e dist:

[27] - Voire, cuxin, ceste zonse est stee ordenee avant che les dames venist, si non sai mie da cuy.

[28] Dist Vivian:

[29] - Lasons aler, che por ma foi, s'il moi venist unches por mans a tel partis, il non bexogneroit che dames li demandast.

[30] Allor vint un escuer che dist al cont:

[31] Sire, monsegnor li marchis, vetre soraze, sera tantost ci da vos.

CXLVI

[1] Quand li cont intend li scuer, il fu molt contant, e allor ly veit a l'incontre; mes si tost cum forent a la porte l'incontrerent cum doxent cival e non plus, por coi avoit receue la letre de la vitorie. [2] Il avoit mandés .x. millie omes ch'il conduxoit arer. [3] Li quatre baron ferent grand feste a li marchis e li acompagnerent a li roi de Franze che li abraze douzemant, e pois li demande del dus Girard e de li dus Rainer, e cil dist:

[4] - Monsegnor, il moi mandoit avant cum .x. millie omes, e lor seroit pois venus cum .xx. millie. [5] Mes por la Deu gracie il non feit mester.

[6] Li cont mena pois li marchis a son ostel e li fist dexarmer, e pois tornerent a cort. [7] E li seschalch de li roi soi parti de sale quand li roy li oit comandés e vint droit a une zambre o li cont estoit, che ome ni dame del mond non li savoit ni li avoit parlés depois ch'il fu metus li dedans; autremant il fu bien servis. [8] La zanbre fu averte e li sescalch intre dedans e Grifon de compagnie. [9] Dist ly cont Gaine:

[10] - Fil Grifon, quel noveles avomes?

[11] - Sire pere, dist Grifon, bones, che vos estes licenciés la mersi de Deu e de cellor che tenés a maor enemis che avés, ceus sont cellor che vos unt scampés da mort.

[12] Allor dist li seschalch:

[13] - Sire, gi vos don fer un comandemant por part li roi de Franze che fin a trois ores vos ve partés de Paris e spacés vos de esre in vetre terre, e non tornés unches in cist pais se li roi non mande por vos.

[14] Dist li cont Gaine:

[15] - Gi ly ferai poische a mon segnor est a talant. [16] Volés che moi aprexente a luy avant ma departie?

[17] - Non, dist Gotelfroi, che si avoit nom li sescalch, gi vos don acompagner fin a la porte.

[18] Allor li cont dist a Grifon:

[19] - Est Berte, ma dame, in ciste terre?

[20] - Oil, dist li damixel.

[21] - Va tost, dist li cont, fa ch'elle vegne a moi parler!

[22] E cil le fist mantinant. [23] La dame vint cum Alde, la contesse, che tutor li tenoit compagnie, e quand la voit son sire, la comenze a plurer e dist:

[24] - Sire, vos avés la vite por la gieste de Clermont e por Carsidonie.

[25] - Mille mersis, dist li cont, a Rainald e a tot les autres e a celle dame che tant m'oit servis, si non la vit a mon vivant.

[26] - Sire pere, dist la contesse, Carsidonie oit feit la gracie a ma dame mere por vos. [27] Ne vos dotés, pere, che nos avons feit li grand feit, nos ferons bien le petit.

[28] - Mille mersis, fille, dist li cont.

CXLVII

[1] Alor li cont de Maganze dist a sa dame:

[2] - Ne vos partés de Paris che non parlés in secroi a li roi, mon segnor, e verés ce ch'il vora che sogie de moi, e ausi parlés a li cont, vetre fil!

[3] - De ce non dotés, dist la dame.

[4] In tant cum dirent ces paroles, li cont de Clermont li tramist .xx. cival cum li sargiant che li acompagnast fin in son pais. [5] Li cont [prist] conzé da la contese e da sa dame e monte a cival, e Grifon, son fil, aprés, e Gotelfroi de compagnie; e verent por la matre vogie ver la porte, e por venture incontrerent li cont de Clermont che venoit a cort, li marchis Oliver da un lés e Rainald da l'autre. [6] Li sir de l'Anglés venoit darer cum Vivian e mant autres giantils omes. [7] Quand li cont li voit, il dist ver Rainald:

[8] - Li diable vint deza.

[9] E volonter le aust schivés, mes il non poit. [10] Quand li cont de Maganze li fu de prés, il soi tire da part e li lasse la vogie, e quand li furent par mi, il soi treit li zapiron e li incline molt fort. [11] Li conte Rainald garderent a un autre part e Oliver incline al cont, e quand forent passés, Rainald prist por man Grifons e dist:

[12] - Amis, domande li fils Aimon come tes freres!

[13] - Mille mercis, sire, dist li garzons.

[14] Allor li cont Gaine soi volte e dist:

[15] - Sire de Montalban, e vos, dus de Agrimont, quant onfesse feissés unches a moi e a mon parentés, a cist pont sont totes remetues; si vos perdon interemant, e tot insimant vos pri che pardonés a moi, che vos a cist pont m'avés tant servis che senpre serai a vetre comand.

[16] A ces paroles li prince ni Vivian non responderent niant. [17] Allor li sir de l'Anglés soi volte e dist:

[18] - Cont de Maganze, les paroles sont bones; non sai cum seront les feit.

[19] - Ai Astolf, dolz fil, gi vos pri che vos sogie recomandés!

[20] E cum ces paroles li cont de Maganze s'en veit in son pais. [21] Celle soire li baron cenerent a l'ostel del cont, si li fu ly marchis Bonifacie e ly cont de Marmore, e assés de li autres, e parlerent assés de les grand batailes che avogient feit cum ceus de Etiopie. [22] E li marchis Oliver dist che voiremant il soi tenoit a grand mescheanze quand il non li estoit stés solemant por veoir li chevaler a la cros vermoile e celle Etiopie, che tant baron avoit mort de sa man. [23] E assés dirent d'une e d'un autre. [24] Quand les tables forent levés, li baron monterent a cival segond lor uxanze, e acompagnerent li cont a son ostel pois.

CXLVIII

[1] Quand fu ore de ponser, li cont veit a sa zanbre e trove sa mere e sa dame che l'aspetoit.

[2] - Madame, dist li cont, gi non pensogie che fustes ci.

[3] - Sire fil, dist Berte, gi ai a parler cum vos mantes zonses, e portant li sui venue.

[4] Li cont fist seoir sa mere de prés luy, e la contesse fu in estant. [5] Alor dame Berte comenze a parler e dist:

[6] - Bel fil, gi ai intendus che vos trovastes l'arme de ma mere in les mans de ly diables in le pais de Afriche. [7] Gi vos pri, fil, che moi dites coment elle stoit.

[8] - Madame, dist li cont, gi·l vos dirai tot in pont.

[9] [E li conta] segond ch'il l'avoit trovee e tot ce ch'elle li avoit dit, segond cum li cont oit mostrés avant in le quart libre. [10] Pois li dist li cont:

[11] - Dame, vetre mere moi dist che certemant vos fustes legitime e de legitime matrimonie, si moi mostra la raixon por coi e dist che ly roi Pipin la spoxa cum ome che pensoit voiremant che sa dame fust morte, e elle le creoit insimant; autremant li roi non l'auroit spoxie ne elle l'auroit consentus.

[12] De ces paroles fu molt contente la dame. [13] Ancor li dist li cont coment elle l'avoit priés ch'il la pregast por soe part ch'elle li fist fer un ospeal a Rome in onor de le Sperit Sant, e coment il dist ch'il voloit la brige e la spexe de cil ospeal, e cum il avoit lassés a l'apostoliche de Rome cent millie franch por fer li fere fornir de ce che bexogne, e coment il l'avoit veue porter in la eterne glorie. [14] Quand dame Berte oit intandus ly cont, a son vivant non fu plus contente e dist:

[15] - Sire Deu, vos sogiés laudés de la missercordie che avés fate a l'alme de ma mere, che pensogie certemant ch'elle fust adanie, e por tant non li fe unches ellimoxine.

[16] E pois dist al cont:

[17] - Bel fil, si tost cum ai parlés a li roi, mon frere, gi alerai in ma maxon a vixiter mon segnor, e pois non finirai de civalzer che serai a Rome, ne unches moi partirai che li ospeal sera compis. [18] E pois li meterai dedans cent lit fornis de ce che bexogne. [19] Bel fil, gi vos recomand mon segnor! Que volés ch'il faze?

[20] - Madame, dist li cont, vos li dirés ch'il demore in son pais segond li comand ch'il oit, che in breu termene il sera mandés ch'il vegne.

[21] E cum ces paroles la dame soi parti e veit a sa zanbre.

CXLIX

[1] A l'autre jor aprés dame Berte veit a cort cum la contesse Alde e soi prexenterent a la raine, e tant demorent che li roi li vint sans compagnie.

[2] - Monsegnor, dist Berte, cum vetre gracie gi voil torner da mon segnor. [3] Gi vos pri, sire, ch'il vos sogie recomandés e non gardés a son falimant. [4] Guardés a mon fil e a moi!

[5] Dist li roi:

[6] - Berte, maleoit soit li jor in che toi li donai a muiler ch'il a plus de .xv. ans. [7] Se non fust por toi, che l'aurogie feit apendre. [8] E tu demorerai tant cum ces dames che Carsidonie sera offerte, che sera de ci a .x. jor.

[9] Dist la dame:

[10] - Gi ferai vetre talant.

[11] E in tel mainere soi demore Berte. [12] E in cist termene li dus de Cartagine vient cum li roi Balugant. [13] Li roi de Franze li fist grand onor cum a ome a cui il port oit grand amor, e pois domande de li roi Marsilie e de li roi Falsiron.

[14] - Sire, dist Balugant, i soi recomande a vos, si m'oit mandés a vos vixiter por alegreze de la vitorie che avés aue contra les duy rois de Etiopie.

[15] Por ma foi, dist l'inperier, ceste legreze e ceste vitorie nos coste trop chiere por nos amis che li sont mort. [16] E guardés, sire Balugant, che tant belle compagnie cum estoit li convertis, ch'il non li est scampés for cil chi porte li cors de Joxafat e de Adrian a l'amirant.

[17] - Vos dites voir, dist Balugant, in tel leu non poit morir nul coard, mes li gailard che vorent aquister onor. [18] Grand dalmagie est de cellor dos che sont portés in Afriche!

[19] Atant laserent li parler e voit a veoir la sorelle, la raine e la contesse, e la conforte por part lé raines de Spagne. [20] Li dus de Cartagine lasse Balugant cum li roi de Franze e voit por trover li cont de Clermont, mes il estoit allés cum Olliver e Rainald, Astolf e Vivian, ly marchis Bonfacie e li cont Bernard, si li fu li marchis Belinzer, che est oit guaris de la ferie che li fist Etiopie, a veoir voler falcons. [21] E quand li barons sentirent la venue de Balugant, retornerent mantinant a Paris e troverent li dus che li alloit a trover, e li fu grand feste de abrazer li uns l'autre. [22] E pois li domanderent de novelles, coment il oit espluités in cil viagie, e domanderent coment li roi Marsilie li avoit bien receus.

CL

[1] Vos devés savoir che sor les autres zonses che pregast li cont e Rainald li dus de Cartagine, quand il soi parti, si fu ch'il non tornast ch'il veist Feragu, li fil Falsiron. [2] E allor li dist li cont:

[3] - Sire dus, avés veus li fil Falsiron?

[4] - Oil, dist li dus.

[5] - Que vos in senble? dist li cont.

[6] - Monsegnor, dist li dus, gi croi, s'il oit vite cinche ans, che nature non formast unches li paril. [7] Il est maor che non estoit li roi Lucion, mes il est de plus belle stature, che tot ses membres li respondent bien a la persone. [8] Se vos veistes, sire, un baston ch'il oit cum trois balotes atachés cum trois caenes, e le veissés mener a dos mans a destre e a sinistre, vos diristes bien che ome del mond non li poroit durer. [9] Aprés un dard oit che il treit veant moi e passa une porte por tel partis che s'il aust ferus un ome cum trois clavans e trois usberg, il li auroit passés da l'autre part. [10] Il dist ch'il voloit uxer celles armes quand il sera in feit d'armes. [11] Il est droitemant cum estoit Candiobras. [12] Sa carn est de tel nature cum estoit la soe. [13] Si moi dist une rien de grand secroi, e dist bien ch'il non voroit che son oncle le saust por li meilor castel che soit in le regne de Aragone, che li roi, vetre oncle, comenzast guerre in nule part, il soi partiroit celleemant de cort li roi Marsilie e aleroit a sold da celle part che vos fist guerre, solemant por vos prover, se estes tel cum vint contés.

[14] - Por ma foy, dist Rainald, sire cuxin, il vos feit mester bien garder quand tel omes vos menaze de trover!

[15] - Cuxin, dist [Roland], se tot li menazés fossent mort, ne vos ne moi seromes vivant. [16] In feit d'armes non bexogne paroles.

[17] E atant verent a cort e troverent li roi Balugant che li fist grand feste e li abraze tot e li conforte por part de ses freres Marsilie e Falsiron. [18] Li cont fist grand onor a Torconeu e li damixel a luy; totfois riverent.

[19] - Sire roi, dist Rainald, porcoi non avés vos menés a ceste feste vetre niés, li fil Falsiron, ce est Feragu, de cui soi dist che oit la carn incantee por tel partis ch'il n'a brand che ne posse trenzer?

[20] - Por ma foy, dist Balugant, gie li aurogie menés volonter, mes son pere non fu contant. [21] Mes certemant la prime fois che vegne in cist pais, gi li menerai cum moi che le porés veoir e tocer, s'il est voir ce che se conte de luy. [22] Mes ce ne pout avenir, che li cont non vit unches Feragu ni Feragu luy, fors desot Lazare, quand combaterent trois jor insanbre, che li cont li alcist segond che dist la Conquixe de Spagne.

CLI

[1] In cist termene fu fate la feste de Carsidonie, che la dame fu oferte in un monester. [2] E devés savoir ch'il non fu dame in Paris che non li fust, e insimant tout les giantil omes, e tot li ferent li grand don segond uxanze de tel feste, e tot celle offerte dona la dame al monester e non tint niant por soi de la richeze de lé offerte de le grand feste che fu fate da omes e da dames. [3] De le grand plurer che ferent les dames de Paris se taist li contes, mes bien dist che a cil tenp non estoit ancor offerte dame cum tant onor. [4] Li monester o fu la dame fu apellés Madame Sancte Marie de la Missericordie, e in cist monester stet Carsidonie .xl. ans in bone e sante vite, e soit avant sa mort comant li cont de Clermont fist batezer son pere e sa mere in la cités de Jeruxalem, si cum li contes de la Spagne dist. [5] E de ciste Carsidonie li autor non feit plus contes.

[6] Depois ceste feste dame Berte soi parti e veit in son pais. [7] Li cont de Maganze la domande ce che li avoit dit li roi de Franze e son fil, li cont de Clermont. [8] La dame li dist li voir de ce ch'ele savoit e li dist:

[9] - Sire, certemant vos demorerés breu termene, che li roi, mon frere, mandera por vos, e certemant Rainald e tot ses parant mostrent bon voloir contre vos.

[10] - Por ma foi, dist li cont, la jeste de Clermont m'ont tant servis a cist pont che a tot li tenp de ma vie non li serai contre, e senpre li servirai a tot mon pooir.

[11] Mes ceste bone volontés dura mien de duy ans, che li roi de Franze comenza guerre cum la gieste de Clermont, si mist li cont Gaine li camp a Montalban cun .xl. millie omes, e li roi de Franze li mist in Anglés sor Astolf cum .lx. millie.

CLII

[1] Quand la dame fu demoree avec son segnor .xv. jor, elle li dist tot ce che li avoit dit li cont, son fil, de sa mere Gaiete e coment il le fexoit fer un ospeal a honor de le Sperit Sant in la cité de Rome, e dist:

[2] - Sire, cum vetre licencie gi voil aller a Rome e ferai finir le ospeal, e pois li meterai cent lit fornis de ce che bexogne.

[3] - Volonter, dist li cont, dame, allés in bone hore! Portés tant cum vos che non li lassés mancher niant!

[4] E atant la dame vint a Rome molt bien acompagnie. [5] Li apostolice li fist grand onor quand il soit ch'elle estoit sorelle de li roi de Franze e mere del Roman Senator e li fist apariller un rize ostel e fornis de ce che bexognoit. [6] Depois trois jor la dame vixitoit ciascun jor doe fois li laborer che se fexoit, le maitin e le vespre. [7] Quand l'apostoile voit che la dame estoit deliberee de non soi partir tant che le labor fust finis, il li redople li mastre e fist fer li laborer cum tante solcitudine che in breu termene il fu complis. [8] In cist termene Berte fist aparilier les lit. [9] Li ospeal fu finis e les lit ly furent metus; si li fu fate une glixe o furent mant freres e une spiciarie fornie de ce che mester oit por li infirme; si li fu ordenés duy vailant omes por medeger, un phixice e un cirorche, e fu dotés de mant belle possesions che li dona l'apostoile, e de mant pardonances. [10] Ceus che vont a Rome le poent savoir si ausi est la verités, che cil ospeal li est ancor. [11] Quand ces zonses forent faites, la dame cum benedicion de l'apostoile retorna in son pais.

[12] Depois la feste fate de Carsidonie, li ducha de Cartagine prist conzé da li roi de France e da tot li baron che forent a Paris e veit cum ses quatre freres in Baivere e lasse li dus Naime cum li roi de Franze e cum li roi Balugant, e tant civalcerent por lor jornees ch'i verent in Baivere a sa matre cité. [13] Ai quant giant li troverent, che quand il se soit de sa venue, il non remist ome por tot le pais che non venist por luy veoir. [14] Li baron del pais li verent a l'incontre a une jornee delong, e non se poroit conter la grand feste e alegreze ch'il ferent al dus Aquilon e a li marchis Belinzer, e por coi il estoit plus de .vi. ans ch'i non l'avogient veus. [15] E cum ceste feste e giogie intrerent in la cités e verent a la matre place. [16] Ai quantes dames forent por balcon e fenestres por veoir li dus in celle terre; non seroit trovés ome ni dame che laborast de algun labor, mes tout ferent feste, giogie e alegreze por la venue del dus!

CLIII

[1] Quand la duchesse Allene oit sentus coment ses filz forent a la plaze, elle li vint a l'incontre fin al cef de la scale cum plus de troizant dames e voit li marchis Belinzer che tenoit li dus por mans, che li dist:

[2] - Frer, vées vetre mere a celle veste verde!

[3] Li dus passe avant e incontre sa mere a l'intrer de la sale. [4] Il soi inginoile mantinant e dist:

[5] - Cil eterne Deu che por sa possanze soi est dignés a caver moi de tant error cum estogie adorer li diable e m'oit illuminés de la gracie del Sant Spirit, tant che ai receus ly sagramant del Sant Batisme, si salf e garde ma dame mere, la duchesse Allene, e ceste belle compagnie!

[6] La duchesse le prist in ses brais e non poit parler, tant oit li cors inteneris. [7] E quand elle poit parler, la giete un grand cris e dist:

[8] - Ai fil, vos estes li sarpant che vit vetre pere e moi che bruxoit notre pais e insimant tote Cristenté; ore est venus li termene, bel fil, che por vos notre maxon ert grandmant exaltie, e tote la foi cristiane por vos, fil, est anplifichie, e celle de Macomet debassee! Bel fil, vos sogiés li bien venus por mille fois! De notre dalmagie non cur niant poische vos ai recovrés, che estogiés pardus!

[9] Anichins pluroit de pietés, che li estoit de prés.

[10] - Madame, dist li dus, de li dalmagie che est incontrés sui mal contant. [11] Veés Anichin, che soit in qual guixe nos fumes atrais da li amirant de Cartagine!

[12] La dame guarde Anichin, che estoit tant veilard che la carn ly afibloit. [13] Elle le conuit mantinant e le prist por mans e dist:

[14] - Anichin, bel amis, vos sogiés li bien venus. [15] Mon fil fu pardu por vos, e por vos est rechatés. [16] Deu vos in rende bon merit !

[17] La dame abraze pois Belinzer e li dist:

[18] - Marchis, cum estes vos?

[19] - Bonemant, madame, poische vos ay condut li dus, mon frer, che le poés veoir.

[20] In celle sale non remist dame che non tochast al dus la mans. [21] Il estoit dexarmés in une zupe de un cendal alexandrin. [22] Il estoit sor le flor de sa persone; a cil tenp il non avoit ancor complis .xxxii. ans. [23] Ai quant furent de celles dames e damixeles che dirent in son cors:

[24] - Ai Deu, fust ordenés che cist fust mon maris!

CLIV

[1] La cort fu grande e belle che dura un mois, che in totes guixes che soi soit penser la duchesse e ses filz de doner delit a li dus. [2] Il le ferent de belles jostres, de torniamant, de danzer cum dames, de giugleor de mant condicion; de li manzer e del boire non vos di, che la cort estoit bandie. [3] In cil termene la duchesse asasta mant fois se elle li poust caver de cors ch'il non intrast in religion, mes tot ce fu niant, che li dus dist:

[4] - Dame mere, chi moi prie de tel çonse non est mon amis a voloir moi consilier a perdre l'alme. [5] Sacés, dame, che li apostoliche de Rome m'oit asolus de li pechés feit del tenp passés, si moi voloit premuer cist imponimant in un autre; gi non ai volus fer niant. [6] E por tant, madame, non moi dites niant, se moi amés!

[7] La dame se taist e non dist plus niant de ceste zonse. [8] In tel mainere soi demora li dus de Cartagine in son pais un mois cum grand feste e alegreze, e in cist termene non fu nul puisant ome in Alemagne che non li venist a veoir. [9] Al cef del mois li dus prist congié da sa mere, che pluroit tendremant. [10] Il la conforte e dist:

[11] - Dame mere, ne plurés! Se allasse in une guere, vos ausés caxon de plorer; mes gi seray in leu che notre parant e amis moi poront tote fois veoir, ce sera in le mostier de San Donis deors la cité de Paris. [12] Si non serai mie si ligés che non vos posse venir a vixiter quand vos sera a talant.

[13] E cum ces paroles soi parti de sa terre cum tot ses freres e autres giantil omes assés che le acompagnerent por esre a la feste quand il sera vestis, e verent tant por lor jornees ch'i furent a Paris. [14] Le roi de Franze e li dus, son pere, li cont de Clermont, Rainald, les autres de la jeste de Clermont, li marchis de Monfera, li sir de Marmore li estoit ancor, che li roy de Franze non li lasse partir tant cum li roi Balugant li fu. [15] E sacés che ceste compagnie demorent a Paris bien quatre mois a belle cort e a grand giogie. [16] Cestor receverent li dus cum grand feste e onor.

CLV

[1] Vos devés savoir che tant cum li dus steit in Alemagne, li dus Naime, son pere, avoit feit domander por tot li regne de Franze tot li vailant religios che venist a onorer son fil li jor de la feste de Tot li Sant, e non ly remist vescheve, abbés, frere ni prete, ni ancor monage che fust vailant che non venist a ceste feste. [2] Anchor avoit feit li dus aparilier tot ce che mester estoit a tel zonse. [3] Quand fu li jor de la feste, li dus fu armés de totes armes cum s'il deust aller a combatre, e monte a cival, li roi de Franze da une part e son pere da l'autre; li cont de Clermont e Rainald li forent davant, e tot li baron che a cil tenp furent a Paris, e verent droit a San Donis. [4] E ly troverent tot la chierexie apariliés. [5] Li dus desmonta de son cival e li roi li acompagne si armés cun il estoit davant li auter grand de la matre glixe, e li soi inginoille li dus e fist domander li cont e Rainald e tot cellor che furent a Montlion e a Cartagine che soi troverent esre a celle feste, e l[i] dist:

[6] - Beus signor, il fu tenp che vos aitogie tant mortelmant quant poroit fer ome nul son enemis, si moi pensai senpre in tot guixes che vos pousse fer morir. [7] E de tot ce sui confessés cum li apostoliche roman, e por tant vos pri, segnor, che moi pardonés, e sor les autres vos, sire de Clermont, che senpre percazai in quel guixe vos pousse fer morir. [8] Li baron plurent tout e non li porent respondre. [9] Allor li dus soi comenze a desarmer e dona son heume a li marchis, son frere, li brand dona a Oton, li clavan [a] Avoile e li usberg a Yuon. [10] E quand il fu dexarmés, il dist:

[11] - Intendés, rois de Franze, e tot vos autres, gi ai demetus les armes mondanes, si receverai celle de la penitencie por tel partis che non lé porterai unches in guerre contre cristian, ni por delit de jostre, ni torniamant. [12] Mes une rien vos dirai che, se li pagans passast in cist pais, gi lé porterogie bien a defendre la sante Cristentés.

[13] De ces paroles fu molt contant li roi e tot li baron. [14] Allor li abbés de Sant Donis li treit la zupe e la camixe e remist tot nus, e pois li comenze a vestir de les vestes moniales. [15] E allor poisés oir comenzer a plus de cinc cent clercs «Te deum laudamus», e de tant cum cil salm fu cantés, il non estoit ome in la glixe che non plorast de pietés. [16] E depois cil cant vint davant l'auter un arcivesque de Proenze, che in tot la glixe non estoit plus vailant de luy, e comenza les paroles che dist Yhesu a Marte, ce fu Maria: «Optiman parten elegit que non auseretur ab ea.» E sor ces paroles dist cum li dus avoit esleus la optime part, e mostra tant belles raixons ch'il fist volontés a mant de cellor de la glixe de abandoner le mond; si fu Anichin un de cellor che soi fist monage aprés li dus.

CLVI

[1] Quand li oficie fu complis, li roi e tot li baron tornerent a Paris tot consolés, tant bien avoit contés li arcivesque sor li feit del dus, e ancor plus por coi il dist de porter armes s'il fust de bexogne contra li pagan. [2] La cort e la feste fu belle por trois jor. [3] De cist dus non feit li autor autre contes fors ch'il fu abbés in San Donis e vivy santemant, tant che la guerre de Spagne fu finie e Roland cum sa belle compagnie furent mort. [4] Li roi de Franze lassa li roy Ansuis roi de Spagne e torna in France. [5] De li a pitit temp li Spagnol rebelerent a li roi de Franze e alcirent ly roi Ansuis; por ciste caixon li roi de Franze conquist la Spagne la seconde fois, e in ciste segonde conquixe fust li danois Uzer, li cont de Marmore e cist dus de Cartagine che porta armes a celle fois, e por cestor trois li roi de Franze oit vitorie ce celle guerre. [6] E pois li dus torna a la badie e ly finy sa vie.

[7] Al cef de trois jor li roi Balugant prist conzé da li roi de Franze por torner in son pais. [8] Dist ly roi:

[9] - Sire Balugant, pensés vos ch'il sogie in le part d'Afriche ni de Axie nul che agie volontés de passer deza?

[10] - Non, dist Ballugant, vos savés bien, sire, che a Montlion e a Cartagine forent mort tout les omes che avoit possanze in cil pais, e bien poroit esre che algun de cellor che forent mort arent lassés fil in lor maxon, e de ci a cert temp soi porent acorder de fer lor vengianze; mes ce non croi che sogie a notre tenp.

[11] - Gi li croi, dist li roi. [12] E tot insi fu, che nul passe depois fors solemant li fil li rois Agolant e de la raine Pantaxilie, ce fu Gollias li Ardis; mes cist non fist daumagie a la Cristentés. [13] Il fist fer li acord de une guerre che avoit li roy de Franze cum la jeste de Clermont. [14] Cist Golias fu cil de cuy devixa li contes in primemant in le prime libre.

[15] Li rois Balugant veit in Spagne, li marchis Bonifacie cum ses Lonbard torne in Lonbardie, e tot les autres baron tornerent in lor pais.

[16] Mes atant se taist li auctor e feit fin a l'istorie e prege li letor che la lezerent dal principie a la fin, se il trovassent algun fallimant in sentencie, in la scriture ne in le contes, ch'il soit mendés, che li defet non est pas de l'istorie, mes solemant in la ignorancie de li auctor o voire de cil che la scrivera. [17] Gi pri cil Deu che por sa possanze fist li ciel e la terre che a le fin de notre vite il nos condue in son santisme regne. [18] Amen.